낭만포대
테러 - 아우(あう) : 경쾌, 순수, 흥겨움, 추억, 따뜻
言葉になんてならない手紙をひたすら書いてさ
코토바니 나라나이 테가미오 히타스라 카이테사
말로는 할 수 없는 편지를 그저 써서
明日の自分に送りつけてやろうと思ったが
아스노 지분니 오쿠리츠케테 야로-토 오못타가
내일의 나에게 부치려고 했었지만
そんな住所なんてない どこにいるかもわからない
손나 쥬-쇼난테 나이 도코니 이루카모 와카라나이
그런 주소 따윈 없어, 어디에 있는지도 알 수 없어
なら僕は この気持ちをどうすりゃいい
나라 보쿠와 코노 키모치오 도-스랴 이이
그렇다면 나는 이 기분을 어쩌면 좋을까
なりたくない自分になれた気分はどうですか
나리타쿠나이 지분니 나레타 키분와 도-데스카
되고 싶지 않는 자신이 된 기분은 어떤가요
遥か彼方 天国で神様が指を指し笑う
하루카 카나타 텐고쿠데 카미사마가 유비오사시 와라우
아득한 저편의 천국에서 신님이 손가락질하며 웃어
黙れこの役立たず 早く何処かへ行ってくれ
다마레 코노 야쿠타타즈 하야쿠 돗카에 잇테쿠레
닥쳐, 이 쓸모 없는 놈, 빨리 어디론가 가버려
さめざめと 惨めさだけが募ってく
사메자메토 니지메사가테가 츠놋테쿠
비참함만이 하염없이 쌓여가
藪睨みで愛にそっぽ向いて
야부니라미데 아이니 솟포무이테
사시로 사랑에 등을 돌리고
六畳に立て篭もるテロリズム
로쿠죠-니 타테코모루 테로리즈무
단칸방에 틀어박히는 테러리즘
いつだって歌ってきた いや、叫んでたんだよ
이츠닷테 우탓테키타 이야 사켄데탄다요
언제나 노래해왔어, 아니 외쳐왔어
それが間違いというなら 言葉より重い弾で
소레가 마치가이토 이우나라 코토바요리 오모이 타마데
그게 잘못된 거라면 말보다 무거운 총알로
射抜いてよ
이누이테요
꿰뚫어줘
やられたらやり返せ 君の番だ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다
당했다면 그대로 돌려줘, 네 차례야
捨てた夢の全てを拉致しろ
스테타 유메노 스베테오 라치시로
버렸던 꿈 전부를 납치해
心の居場所を賭したレジスタンス
코코로노 이바쇼오 토시타 레지스탕스
마음의 안식처를 건 저항(resistance)
笑われたその分だけ 笑い返せ
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세
비웃음당한 만큼 비웃어줘
言わば人生のクーデター
이와바 진세이노 쿠-데타-
말하자면 인생의 쿠데타
勝ちも負けもない 延長戦
카치모 마케모 나이 엔쵸-센
승리도 패배도 없는 연장전
僕らの反撃前夜
보쿠라노 한게키젠야
우리들의 반격전야
歌にすれば何か変わると本気で思ってた
우타니 스레바 나니카 카와루토 혼키데 오못테타
노래로 부르면 무언가 바뀔 거라고 진심으로 생각했었어
恥ずかしげも 後ろめたさもなく ただ思ってた
하즈카시게모 우시로메타사모 나쿠 타다 오못테타
부끄럽게도 꺼림칙해하지도 않고 그저 생각했어
征服だの何だの 抜かした奴はどいつだ
세이후쿠다노 난다노 누카시타 야츠와 도이츠다
정복이니 뭐니, 빠뜨린 놈은 어떤 녀석이야
そんな事言う 大馬鹿者はいないよな
손나 코토 이우 오오바카모노와 이나이요나
그런 말을 하는 왕바보 놈은 없겠지
心一つない群集の声に 怯え立て篭もるテロリズム
코코로 히토츠 나이 군슈-노 코에니 오비에 타테코모루 테로리즈무
마음 하나 없는 군중의 목소리가 무서워 틀어박히는 테러리즘
そうやって拒んできた いや、逃げてきたんだよ
소-얏테 코반데키타 이야 니게테키탄다요
그렇게 거부해 왔어, 아니 도망쳐 왔어
これが最後のチャンスなら こんな最悪な舞台は
코레가 사이고노 챤스나라 콘나 사이아쿠나 부타이와
이게 마지막 찬스라면 이런 최악의 무대는
ごめんだろう
고멘다로-
사양이야
やられたらやり返せ 君の番だ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다
당했다면 그대로 받아쳐, 네 차례야
罵倒や野次の類は無視しろ
바토-야 야지노 타구이와 무시시로
매도하거나 야유하는 족속들은 무시해버려
心の傷から漏れた メーデー
코코로노 키즈카라 모레타 메-데-
마음의 상처에서 새어나온 메이데이
笑われたその分だけ 笑い返せ
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세
비웃음당한 만큼 비웃음으로 돌려줘
一部屋で起きた インティファーダ
히토헤야데 오키타 인티파-다
한 방에서 일어난 저항 투쟁
兵士も指揮もいない 防衛戦
헤이시모 시키모 이나이 보-에이센
병사도 지휘도 없는 방어전
僕らの革命前夜
보쿠라노 카쿠메이젠야
우리들의 혁명전야
ボロボロになってでも奪い返せ
보로보로니 낫테데모 우바이카에세
갈가리 찢겨지더라도 다시 되찾아
君の心は君だけの物
키미노 코코로와 키미다케노 모노
네 마음은 너만의 것
命は輝いてこそ命だ
이노치와 카가야이테코소 이노치다
생명은 빛나야만 생명인 거야
転んでも 倒れても 躓いても
코론데모 타오레테모 츠마즈이테모
넘어지고 구르고 쓰러지고 좌절해도
進もうとした証拠だから
스스모-토시타 쇼-코다카라
나아가려 했다는 증거니까
それを笑うなんて最低だ
소레오 와라우난테 사이테이다
그걸 비웃다니 최악이야
それでも地球って奴は回るんだろう
소레데모 치큐웃테 야츠와 마와룬다로-
그래도 지구란 놈은 돌아가겠지
そうだろ そうだろ 答えておくれよ
소-다로 소-다로 코타에테 오쿠레요
그렇겠지 그렇겠지 대답해 줘
코토바니 나라나이 테가미오 히타스라 카이테사
말로는 할 수 없는 편지를 그저 써서
明日の自分に送りつけてやろうと思ったが
아스노 지분니 오쿠리츠케테 야로-토 오못타가
내일의 나에게 부치려고 했었지만
そんな住所なんてない どこにいるかもわからない
손나 쥬-쇼난테 나이 도코니 이루카모 와카라나이
그런 주소 따윈 없어, 어디에 있는지도 알 수 없어
なら僕は この気持ちをどうすりゃいい
나라 보쿠와 코노 키모치오 도-스랴 이이
그렇다면 나는 이 기분을 어쩌면 좋을까
なりたくない自分になれた気分はどうですか
나리타쿠나이 지분니 나레타 키분와 도-데스카
되고 싶지 않는 자신이 된 기분은 어떤가요
遥か彼方 天国で神様が指を指し笑う
하루카 카나타 텐고쿠데 카미사마가 유비오사시 와라우
아득한 저편의 천국에서 신님이 손가락질하며 웃어
黙れこの役立たず 早く何処かへ行ってくれ
다마레 코노 야쿠타타즈 하야쿠 돗카에 잇테쿠레
닥쳐, 이 쓸모 없는 놈, 빨리 어디론가 가버려
さめざめと 惨めさだけが募ってく
사메자메토 니지메사가테가 츠놋테쿠
비참함만이 하염없이 쌓여가
藪睨みで愛にそっぽ向いて
야부니라미데 아이니 솟포무이테
사시로 사랑에 등을 돌리고
六畳に立て篭もるテロリズム
로쿠죠-니 타테코모루 테로리즈무
단칸방에 틀어박히는 테러리즘
いつだって歌ってきた いや、叫んでたんだよ
이츠닷테 우탓테키타 이야 사켄데탄다요
언제나 노래해왔어, 아니 외쳐왔어
それが間違いというなら 言葉より重い弾で
소레가 마치가이토 이우나라 코토바요리 오모이 타마데
그게 잘못된 거라면 말보다 무거운 총알로
射抜いてよ
이누이테요
꿰뚫어줘
やられたらやり返せ 君の番だ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다
당했다면 그대로 돌려줘, 네 차례야
捨てた夢の全てを拉致しろ
스테타 유메노 스베테오 라치시로
버렸던 꿈 전부를 납치해
心の居場所を賭したレジスタンス
코코로노 이바쇼오 토시타 레지스탕스
마음의 안식처를 건 저항(resistance)
笑われたその分だけ 笑い返せ
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세
비웃음당한 만큼 비웃어줘
言わば人生のクーデター
이와바 진세이노 쿠-데타-
말하자면 인생의 쿠데타
勝ちも負けもない 延長戦
카치모 마케모 나이 엔쵸-센
승리도 패배도 없는 연장전
僕らの反撃前夜
보쿠라노 한게키젠야
우리들의 반격전야
歌にすれば何か変わると本気で思ってた
우타니 스레바 나니카 카와루토 혼키데 오못테타
노래로 부르면 무언가 바뀔 거라고 진심으로 생각했었어
恥ずかしげも 後ろめたさもなく ただ思ってた
하즈카시게모 우시로메타사모 나쿠 타다 오못테타
부끄럽게도 꺼림칙해하지도 않고 그저 생각했어
征服だの何だの 抜かした奴はどいつだ
세이후쿠다노 난다노 누카시타 야츠와 도이츠다
정복이니 뭐니, 빠뜨린 놈은 어떤 녀석이야
そんな事言う 大馬鹿者はいないよな
손나 코토 이우 오오바카모노와 이나이요나
그런 말을 하는 왕바보 놈은 없겠지
心一つない群集の声に 怯え立て篭もるテロリズム
코코로 히토츠 나이 군슈-노 코에니 오비에 타테코모루 테로리즈무
마음 하나 없는 군중의 목소리가 무서워 틀어박히는 테러리즘
そうやって拒んできた いや、逃げてきたんだよ
소-얏테 코반데키타 이야 니게테키탄다요
그렇게 거부해 왔어, 아니 도망쳐 왔어
これが最後のチャンスなら こんな最悪な舞台は
코레가 사이고노 챤스나라 콘나 사이아쿠나 부타이와
이게 마지막 찬스라면 이런 최악의 무대는
ごめんだろう
고멘다로-
사양이야
やられたらやり返せ 君の番だ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다
당했다면 그대로 받아쳐, 네 차례야
罵倒や野次の類は無視しろ
바토-야 야지노 타구이와 무시시로
매도하거나 야유하는 족속들은 무시해버려
心の傷から漏れた メーデー
코코로노 키즈카라 모레타 메-데-
마음의 상처에서 새어나온 메이데이
笑われたその分だけ 笑い返せ
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세
비웃음당한 만큼 비웃음으로 돌려줘
一部屋で起きた インティファーダ
히토헤야데 오키타 인티파-다
한 방에서 일어난 저항 투쟁
兵士も指揮もいない 防衛戦
헤이시모 시키모 이나이 보-에이센
병사도 지휘도 없는 방어전
僕らの革命前夜
보쿠라노 카쿠메이젠야
우리들의 혁명전야
ボロボロになってでも奪い返せ
보로보로니 낫테데모 우바이카에세
갈가리 찢겨지더라도 다시 되찾아
君の心は君だけの物
키미노 코코로와 키미다케노 모노
네 마음은 너만의 것
命は輝いてこそ命だ
이노치와 카가야이테코소 이노치다
생명은 빛나야만 생명인 거야
転んでも 倒れても 躓いても
코론데모 타오레테모 츠마즈이테모
넘어지고 구르고 쓰러지고 좌절해도
進もうとした証拠だから
스스모-토시타 쇼-코다카라
나아가려 했다는 증거니까
それを笑うなんて最低だ
소레오 와라우난테 사이테이다
그걸 비웃다니 최악이야
それでも地球って奴は回るんだろう
소레데모 치큐웃테 야츠와 마와룬다로-
그래도 지구란 놈은 돌아가겠지
そうだろ そうだろ 答えておくれよ
소-다로 소-다로 코타에테 오쿠레요
그렇겠지 그렇겠지 대답해 줘
32