logo

브금

SONIC
SONIC
·8년전

MC무현 - 모자이크 롤 (Japanese ver.)

- 가사 -
とある言葉が君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리
어떤 말이 너에게 꽃혀

傷口がら漏れ出す液を「愛」と形容してみた
키즈쿠치카라 모레다스 에키오 아이토 케이요 시테미타
상처에서 새어 나온 액체를「사랑」이라고 형용해 봤어

思いやりの欠如と形だけの交尾は
오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코비와
배려의 결여와 형태뿐인 교미는

腐れ縁のキミとアタシによく似ている
쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루
지긋지긋한 인연의 너와 나를 너무 닮았어

「それでも好き」とか (笑)
「소레데모」스키토카 (와라우)
「그래도 좋아」 라던가 (웃음)

愛したっていいじゃないか?
아이시탓테 이이쟈나이카?
사랑해도 괜찮지 않나요?

縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요
묶어서 누구도 닿지 못하게

これも運命じゃないか?
코레모 운메이쟈나이카?
이것도 운명 아닌가요?

消える, 消える
키에루, 키에루
사라져, 사라져

とある愛せ
토아루 아이세
어떤 사랑의 세계

終わる頃には君に飽いてるよ
오와루 코로니와 키미니 아이테루요
끝날 무렵엔 너에게 질려있었어

愛か欲か分からず放つことは何としようか
아이카 요쿠카 와카라즈 하나츠코토와 난토시요우카
사랑인지 욕망인지도 알지 못한 채 해방하는건 뭐라고 할까

思いやりの欠如と形だけの交尾は
오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코비와
배려의 결여와 형태뿐인 교미는

腐れ縁のキミとアタシによく似ている
쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루
지긋지긋한 인연의 너와 나를 너무 닮았어

それでもいいから
소레데모 이이카라
그래도 괜찮으니까

愛したっていうのですか?
아이시탓테 이우노데스카?
사랑스럽다고 말하는 건가요?

しがみついて藻掻くことを
시가미 츠이테 모가쿠코도오
물고 늘어져 발버둥치는걸

殺したっていいじゃないか?
코로시탓테 이이쟈나이카?
죽여도 괜찮지 않은가요?

キミが嫌うアタシなんて
키미가 키라우 아타시난테
네가 싫어하는 나 같은 건

愛したっていいじゃないか?
아이시탓테 이이쟈나이카?
사랑해도 괜찮지 않나요?

縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요
묶어서 누구도 닿지 못하게

これも運命じゃないか?
코레모 운메이쟈나이카?
이것도 운명 아닌가요?

消える消える
키에루 키에루
사라져 사라져

とある愛せ
토아루 아이세
어떤 사랑의 세계
9

댓글이 없습니다.

albumart