logo

브금

포하투
포하투
·2일전

모아나 OST - You're Welcome (즐거움 흥겨움 활기 경쾌 흥함 당당 OST 영화 애니 디즈니 Moana)

Okay, okay
오케이, 오케이
I see what's happening here
대충 어떻게 된 건지 알겠네
You're face-to-face with greatness and it's strange
넌 너무 대단한 사람과 얼굴을 맞대서 놀란 거야
You don't even know how you feel
지금 네 기분이 어떤지도 잘 모르는 거지
It's adorable!
어이구 귀여워라!
Well, it's nice to see that humans never change
인간들이 전혀 변하지 않았다는 걸 보니 좋네

Open your eyes, let's begin
이제 눈을 뜨고, 시작해 보자고
Yes it's really me, It's Maui! breathe it in!
그래 진짜 나야, 마우이! 심호흡해!
I know it's a lot: the hair, the bod
너무 매력적이란 거 알아. 내 머리카락도 몸도
When you're staring at a demigod
넌 지금 반신을 보고 있으니 말야

What can I say except "you're welcome"?
"별말씀을" 말고 내가 할 말이 더 있겠어?
For the tides, the sun, the sky
내가 파도와 해와 하늘을 갖다줬으니
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome!
에이, 괜찮아, 괜찮다니까, 별말씀을!
I'm just an ordinary demi-guy!
난 그냥 평범한 반신일 뿐이야!

Hey, what has two thumbs and pulled up the sky
어이, 네가 쪼만했을 때 엄지손가락 두 개 만으로
When you were waddling ye high?
하늘을 밀어올려준 사람이 누굴까?
This guy!
바로 나지롱!
When the nights got cold, who stole you fire from down below?
추운 밤이 찾아왔을 때 지하 깊은 곳에서 불을 훔쳐다 준 사람이 누굴까?
You're looking at him, yo!
지금 그 사람을 보고 있잖아!
Oh, also I lassoed the sun, you're welcome!
아, 난 태양도 잡아다줬어. 별말씀을!
To stretch your days and bring you fun
해가 길어야 네가 더 많이 놀지
Also, I harnessed the breeze, you're welcome!
또 난 바람도 일으켜줬지, 별말씀을!
To fill your sails and shake your trees
그래야 돛도 펴고 나무도 흔들지

So, what can I say except "you're welcome"?
그러니 "별말씀을" 말고 내가 할 말이 더 있겠어?
For the islands I pulled from the sea
내가 바다에서 섬들을 끌어올려줬으니
There's no need to pray, it's okay, you're welcome!
날 위해 기도할 필요는 없어, 괜찮아, 별말씀을!
Ha, I guess it's just my way of being me
헹, 이게 내가 사는 방식인걸 뭐!
You're welcome, you're welcome!
별말씀을, 별말씀을!

Well, come to think of it
뭐 지금 생각해보면...
Kid, honestly, I can go on and on
꼬맹아, 사실 이것 말고도 더 있단 거지
I can explain every natural phenomenon
난 모든 자연 현상을 설명할 수 있단 거지
The tide, the grass, the ground
조수간만도, 수풀도, 땅도
Oh, that was Maui just messing around!
이 몸이 헤집고 다닌 결과란 말씀이지!
I killed an eel, I buried its guts
장어를 죽여서 그 내장을 땅에 팍 묻었더니
Sprouted a tree, now you've got coconuts!
나무가 자라나고 코코넛이 딱 열렸지!
What's the lesson? What is the takeaway?
이 모든 이야기의 배울점이 뭐냐고? 교훈이 뭐냐고?
Don't mess with Maui when he's on the breakaway!
이 마우이 앞길을 함부로 막지 말라는 거지!
And the tapestry here in my skin
내 피부에 새겨진 이 태피스트리들은
Is a map of the victories I win!
나의 승리를 기록한 지도라는 거지!
Look where I've been, I make everything happen!
내가 가는 곳마다 난 모든 걸 일으켰단 거지!
Look at that mean mini Maui just tippity tapping!
이 기막힌 미니 마우이가 탭댄스 추는 모습 좀 보라는 거지!
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, hey!
하, 하, 하, 하, 하, 하, 헤이!

Well anyway, let me say "you're welcome"
뭐 여튼 난 "별말씀을" 이라고 할 거야
(you're welcome!)
(별말씀을!)
For the wonderful world you know
네가 아는 이 아름다운 세상을 만들어 줬으니
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome!
에이, 괜찮아, 괜찮다니까, 별말씀을!
(you're welcome!)
(별말씀을!)
Well, come to think of it, I gotta go
아, 그러고 보니 나 가봐야 하는데
Hey, it's your day to say "you're welcome"
어이, 이제 너도 "별말씀을" 이라고 말해도 돼
(you're welcome!)
(별말씀을!)
'Cause I'm gonna need that boat
왜냐면 난 그 보트가 필요하거덩
I'm sailing away, away, you're welcome!
난 저 멀리 멀리 항해할 거야, 별말씀을!
(you're welcome!)
(별말씀을!)
'Cause Maui can do everything but float
왜냐면 이 마우이는 다 잘해도 수영만큼은 못하거든
(you're welcome!)
(별말씀을!)
you're welcome!
별말씀을!
(you're welcome!)
(별말씀을!)
you're welcome!
별말씀을!

And thank you!
그리고 고마워!
107