[격렬]Cytus-COSMO (격렬,순수,감동,신남,쓸쓸,활기,발랄,해석불가,헐 해석했네?)
해석해봐
할수있는 능력자들 있다고 난 믿는다.
있네 능력자 ㄷㄷ
댓글 [6]
ソラ、咲く。 星を夢に。
소라 사쿠 호시오유메니
하늘, 핀다. 별을 꿈에.
ヒト、知る。 見上げたまま。
히토 시루 미아게타마마
인간, 안다. 올려다 본 채로.
あの頃と僕達と、 いつまでも変わらない。
아노코로토 보쿠타치토 이츠마데모 카와라나이
그 무렵의 우리들도, 언제까지라도 변함 없이.
掌を掲げて見ていた、 一心に。
테노히라오카카게테 미테이타 잇신니
손을 높이 치켜들어 지켜보고 있었어, 열심히.
一瞬で流れた光の筋は、 僕の船。
잇슌데 나가레타 히카리노스지와 보쿠노후네
순식간에 흘러가버렸던 빛의 줄기는, 나의 배.
繋ぐのは、 ヒトの未来。
츠나구노와 히토노미라이
이어주는 것은, 인간의 미래-
進んだ、 僕らを乗せた箱舟は。
스슨다 보쿠라오노세타하코후네와
나아갔다, 우리들을 태우고 있던 방주는.
走り出す想いを運んでいた。
하시리다스 오모이오 하코분데이타
달리기 시작한 마음을 운반하고 있었다.
U may(U may), I see you(I see you)
So say(So say), I say you.
U may(U may), I see you(I see you).
I know(I know), U may die.
飛び立つ、 僕らを乗せた箱舟は。
토비타츠 보쿠라오노세타하코후네와
날아올라, 우리들을 태우고 있던 방주는.
重さに逆らい続けていた。
오모사니 사카라이 츠즈케테이타
무거움에 계속해서 반항하고 있었다.
壊れた、 僕らの希望の箱舟は
코와레타 보쿠라노키보우노하코후네와
망가져버린, 우리들의 희망의 방주는
弾けた夢と堕ちて、 消えて行った。
하지케타유메토오치테 키에테잇타
터져버린 꿈과 함께 추락해, 사라져 갔다
엔하위키 펌. 그리고 이 노래는 하츠네 미쿠가 불렀다죠?ㅎ
헐 이걸 어떻게
미쿠노래. 그러함.
신나긴함 ^0^~