강갯구
パケットヒーロー (패킷 히어로) - 하츠네 미쿠 (우울, 좌절)
つたう温もり、焼き付いた夢心地
츠타우누쿠모리야키츠이타유메고코치
전하는 온기, 새겨 넣은 황홀함
噛み付くように触れ合って!
카미츠쿠요-니후레앗테
물고 늘어지듯 서로 닿으며!
誰も信じない当ても無い未来
다레모신지나이아테모나이미라이
아무도 믿지 않아, 목적지도 없는 미래
死んじゃうまで強く感じたいな…ってさあ、
신쟈우마데츠요쿠칸지타이낫테사아
죽어버릴 만큼 강하게 느끼고 싶어… 라니 말야,
おかしーな、
오카시-나
이상하네,
きみの怖さに触れたいよ。
키미노코와사니후레타이요
너의 무서움에 닿고 싶어.
張り裂ける想い、恋と貼り替えていけ!
하리사케루오모이코이토하리카에테이케
터질 듯 한 마음을, 사랑과 맞바꿔 가라!
くだらない「タカラモノ」だからこそ
쿠다라나이타카라모노다카라코소
시시한 「보물」이기에 더더욱
素直には手放せないんだな。
스나오니와테바나세나인다나
솔직하게 내버려 둘 수 없단 말이지.
布団の中 ありったけの鼓動、
후톤노나카아릿타케노코도-
이불 속에서 가득한 고동을,
今日もゴミにしていた?
쿄-모고미니시테이타
오늘도 쓰레기 취급하고 있었어?
だいたい変わらない、浅い繰り返し
다이타이카와라나이아사이쿠리카에시
대체로 변하지 않는, 얕은 반복
本能的にしくじって!
혼노우테키니시쿠짓테
본능적으로 실패해 줘!
誰も帰れない当てもない未来
다레모카에레나이아테모나이미라이
아무도 돌아갈 수 없어, 목적지도 없는 미래
泣いちゃうまで深く感じたいな…ってさあ、
나이챠우마데후카쿠칸지타이낫테사아
울어버릴 때 까지 깊게 느끼고 싶네… 라니 말야,
かわいーな、
카와이-나
귀엽네,
きみの弱さが愛でたいよ。
키미노요와사가메데타이요
네 약함을 귀여워하고 싶어.
「いっそのこと…」と諦めるきみが好き!
잇소노코토토아키라메루키미가스키
「이렇게 된 거…」하며 포기하는 네가 좋아!
止まりそうだ息の音 聞き取れない
토마리소-다이키노네키키토레나이
숨소리가 멈출 것 같아, 제대로 들리지 않아
何がしたいのか わかれないんだな、
나니가시타이노카와카레나인다나
뭐가 하고 싶은지 모르는 거구나,
思い出すと疲れちゃうのだ
오모이다스토츠카레챠우노다
생각해 내면 지치는 거라고.
手を離さないでね?
테오하나사나이데네
손을 놓지 말아줘?
たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って
탓타히토츠다케마못테이타아카시오스팟토킷테
단 하나만을 지켜왔던 증거를 싹둑 잘라버리고
見返り目掛けて こじ開けていた?
미카에리메카케테코지아케테이타
되돌아 봐, 목표로 해서, 비틀어 열고 있었어?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
재미없는 요즈음, 가득 찬 거리를 지켜보기만 하지 마
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 드디어 깨달았어,
ぱっくりあいた傷口に!
팟쿠리아이타키즈구치니
크게 벌어진 상처자국에!
メイキング動画追っかけて 拙い言葉を吐きかけよう
메이킹구도-가옷카케테 츠타나이코토바오하키카케요-
메이킹 영상을 쫓아가서 서투른 말을 내뱉자
…で、キックオフだ後半戦 くたびれた帆をはりますと、
데킥쿠오후다코-한센 쿠타비레타호오하리마스토
…그래서, 킥오프였던 후반전, 낡아빠진 돛을 내걸면,
まさかまさかの干上がった不定期航路
마사카마사카노히아갓타후테이키코-로
설마설마 했던 말라붙은 부정기항로
あいた傷口がふさがらないなあ…
아이타키즈구치가후사가라나이나아
뚫린 상처자국이 막히지 않네에…
本性わからない!
혼쇼-와카라나이
본성을 모르겠어!
痛いとこばっか 感動的にいじくって。
이타이토코밧카칸도-테키니이지쿳테
아픈 곳만 감동적으로 만지작거리고.
長続きしない生ぬるい眩暈
나가츠즈키시나이나마누루이메마이
길게 지속되지 않는 미적지근한 현기증
壊れるまで漬かり浸かりたいな…ってさあ、
코와레루마데츠카리츠카리타이낫테사아
부서질 때 까지 익히고 잠기고 싶네… 라니 말야,
うれしーな。
우레시-나
기쁘네.
嫌われたって幸せだ、
키라와레탓테시아와세다
미움받아도 행복하다고,
「大好きだよ…」とうつむく、きみが好き…でさあ、 どうしよう? …こうしようか!
다이스키다요토우츠무쿠키미가스키 데사아 도-시요-? 코-시요-카
「정말 좋아해…」라며 고개를 숙이는, 네가 좋아… 그래서 말야, 어떻게 할까? …이렇게 할까!
そこに ねっとりあふれた無邪気さだってさ
소코니넷토리아후레타무쟈키사닷테사
거기에 끈적히 넘쳐흐른 순진함도 말야
ぐったり破れて消え失せるなら、
굿타리야부레테키에우세루나라
나른히 지쳐 갈라 없애버릴 수 있다면,
こっそり心を きつく縛ってみせる!
콧소리코코로오키츠쿠시밧테미세루
살짝 마음을, 단단히 묶어 보겠어!
セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
셋셋셋셋세토레디-호-유아-라브
셋셋셋셋세... 그리고, Lady for your love
涙目掃き溜め 代わり映えの理由、
나미다메하키다메카와리바에노리유-
눈물진 눈이 쓰레기장으로 바뀌어 보람된 이유,
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
키키타쿠나이이타이이타이나이테이타이
듣고 싶지 않아. 아파, 아파, 울고 싶어
甘ったるい声、匂いに夢中
아맛타루이코에니오이니무츄우
달콤한 목소리, 향기에 푹 취해
ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
츗츗츗츗츗데레디-호-유아-라브
츗츗츗츗츗... 으로, Lady for your love
たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
닷타히토츠다케다맛테이타히미츠오키리히라이테
말하지 않았던 단 하나의 비밀을 찢어갈라서
生傷だらけの愛を生むんだ?
나마키즈다라케노아이오우믄다
얼마 안 된 상처 투성이의 사랑을 낳는 거야?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
재미없는 요즈음, 가득 찬 거리를 지켜보기만 하지 마
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 드디어 깨달았어,
ざっくり裂けた左胸!
잣쿠리사케타히다리무네
힘 주어 찢어 버린 왼쪽 가슴!
愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、
아이토카이우모노옷카케테 도기츠이이타미니요이시레요-
사랑이라던가 하는 걸 쫓아가서 강렬한 아픔에 취해 버리자,
誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している
다레카레카마와즈코에카케테 치니츠쿠아시오사가시테루
누구든 상관 않고 말을 걸어 땅에 닿을 발을 찾고 있어
こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、
코지레킷타유메 소기톳테카랏포닷타와타시
뒤틀린 꿈, 깎아내버려 텅 비어버렸던 나,
あの日から、おとなになったみたい。
아노히카라오토나니낫타미타이
그 날 부터, 어른이 된 것 같아.
いつまで泣いていたい…?
이츠마데나이테이타이
언제까지 울고 싶어...?
「何もわかっていない!」
나니모와캇테이나이
「넌 아무것도 모르잖아!」
츠타우누쿠모리야키츠이타유메고코치
전하는 온기, 새겨 넣은 황홀함
噛み付くように触れ合って!
카미츠쿠요-니후레앗테
물고 늘어지듯 서로 닿으며!
誰も信じない当ても無い未来
다레모신지나이아테모나이미라이
아무도 믿지 않아, 목적지도 없는 미래
死んじゃうまで強く感じたいな…ってさあ、
신쟈우마데츠요쿠칸지타이낫테사아
죽어버릴 만큼 강하게 느끼고 싶어… 라니 말야,
おかしーな、
오카시-나
이상하네,
きみの怖さに触れたいよ。
키미노코와사니후레타이요
너의 무서움에 닿고 싶어.
張り裂ける想い、恋と貼り替えていけ!
하리사케루오모이코이토하리카에테이케
터질 듯 한 마음을, 사랑과 맞바꿔 가라!
くだらない「タカラモノ」だからこそ
쿠다라나이타카라모노다카라코소
시시한 「보물」이기에 더더욱
素直には手放せないんだな。
스나오니와테바나세나인다나
솔직하게 내버려 둘 수 없단 말이지.
布団の中 ありったけの鼓動、
후톤노나카아릿타케노코도-
이불 속에서 가득한 고동을,
今日もゴミにしていた?
쿄-모고미니시테이타
오늘도 쓰레기 취급하고 있었어?
だいたい変わらない、浅い繰り返し
다이타이카와라나이아사이쿠리카에시
대체로 변하지 않는, 얕은 반복
本能的にしくじって!
혼노우테키니시쿠짓테
본능적으로 실패해 줘!
誰も帰れない当てもない未来
다레모카에레나이아테모나이미라이
아무도 돌아갈 수 없어, 목적지도 없는 미래
泣いちゃうまで深く感じたいな…ってさあ、
나이챠우마데후카쿠칸지타이낫테사아
울어버릴 때 까지 깊게 느끼고 싶네… 라니 말야,
かわいーな、
카와이-나
귀엽네,
きみの弱さが愛でたいよ。
키미노요와사가메데타이요
네 약함을 귀여워하고 싶어.
「いっそのこと…」と諦めるきみが好き!
잇소노코토토아키라메루키미가스키
「이렇게 된 거…」하며 포기하는 네가 좋아!
止まりそうだ息の音 聞き取れない
토마리소-다이키노네키키토레나이
숨소리가 멈출 것 같아, 제대로 들리지 않아
何がしたいのか わかれないんだな、
나니가시타이노카와카레나인다나
뭐가 하고 싶은지 모르는 거구나,
思い出すと疲れちゃうのだ
오모이다스토츠카레챠우노다
생각해 내면 지치는 거라고.
手を離さないでね?
테오하나사나이데네
손을 놓지 말아줘?
たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って
탓타히토츠다케마못테이타아카시오스팟토킷테
단 하나만을 지켜왔던 증거를 싹둑 잘라버리고
見返り目掛けて こじ開けていた?
미카에리메카케테코지아케테이타
되돌아 봐, 목표로 해서, 비틀어 열고 있었어?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
재미없는 요즈음, 가득 찬 거리를 지켜보기만 하지 마
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 드디어 깨달았어,
ぱっくりあいた傷口に!
팟쿠리아이타키즈구치니
크게 벌어진 상처자국에!
メイキング動画追っかけて 拙い言葉を吐きかけよう
메이킹구도-가옷카케테 츠타나이코토바오하키카케요-
메이킹 영상을 쫓아가서 서투른 말을 내뱉자
…で、キックオフだ後半戦 くたびれた帆をはりますと、
데킥쿠오후다코-한센 쿠타비레타호오하리마스토
…그래서, 킥오프였던 후반전, 낡아빠진 돛을 내걸면,
まさかまさかの干上がった不定期航路
마사카마사카노히아갓타후테이키코-로
설마설마 했던 말라붙은 부정기항로
あいた傷口がふさがらないなあ…
아이타키즈구치가후사가라나이나아
뚫린 상처자국이 막히지 않네에…
本性わからない!
혼쇼-와카라나이
본성을 모르겠어!
痛いとこばっか 感動的にいじくって。
이타이토코밧카칸도-테키니이지쿳테
아픈 곳만 감동적으로 만지작거리고.
長続きしない生ぬるい眩暈
나가츠즈키시나이나마누루이메마이
길게 지속되지 않는 미적지근한 현기증
壊れるまで漬かり浸かりたいな…ってさあ、
코와레루마데츠카리츠카리타이낫테사아
부서질 때 까지 익히고 잠기고 싶네… 라니 말야,
うれしーな。
우레시-나
기쁘네.
嫌われたって幸せだ、
키라와레탓테시아와세다
미움받아도 행복하다고,
「大好きだよ…」とうつむく、きみが好き…でさあ、 どうしよう? …こうしようか!
다이스키다요토우츠무쿠키미가스키 데사아 도-시요-? 코-시요-카
「정말 좋아해…」라며 고개를 숙이는, 네가 좋아… 그래서 말야, 어떻게 할까? …이렇게 할까!
そこに ねっとりあふれた無邪気さだってさ
소코니넷토리아후레타무쟈키사닷테사
거기에 끈적히 넘쳐흐른 순진함도 말야
ぐったり破れて消え失せるなら、
굿타리야부레테키에우세루나라
나른히 지쳐 갈라 없애버릴 수 있다면,
こっそり心を きつく縛ってみせる!
콧소리코코로오키츠쿠시밧테미세루
살짝 마음을, 단단히 묶어 보겠어!
セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
셋셋셋셋세토레디-호-유아-라브
셋셋셋셋세... 그리고, Lady for your love
涙目掃き溜め 代わり映えの理由、
나미다메하키다메카와리바에노리유-
눈물진 눈이 쓰레기장으로 바뀌어 보람된 이유,
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
키키타쿠나이이타이이타이나이테이타이
듣고 싶지 않아. 아파, 아파, 울고 싶어
甘ったるい声、匂いに夢中
아맛타루이코에니오이니무츄우
달콤한 목소리, 향기에 푹 취해
ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
츗츗츗츗츗데레디-호-유아-라브
츗츗츗츗츗... 으로, Lady for your love
たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
닷타히토츠다케다맛테이타히미츠오키리히라이테
말하지 않았던 단 하나의 비밀을 찢어갈라서
生傷だらけの愛を生むんだ?
나마키즈다라케노아이오우믄다
얼마 안 된 상처 투성이의 사랑을 낳는 거야?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
재미없는 요즈음, 가득 찬 거리를 지켜보기만 하지 마
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 드디어 깨달았어,
ざっくり裂けた左胸!
잣쿠리사케타히다리무네
힘 주어 찢어 버린 왼쪽 가슴!
愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、
아이토카이우모노옷카케테 도기츠이이타미니요이시레요-
사랑이라던가 하는 걸 쫓아가서 강렬한 아픔에 취해 버리자,
誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している
다레카레카마와즈코에카케테 치니츠쿠아시오사가시테루
누구든 상관 않고 말을 걸어 땅에 닿을 발을 찾고 있어
こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、
코지레킷타유메 소기톳테카랏포닷타와타시
뒤틀린 꿈, 깎아내버려 텅 비어버렸던 나,
あの日から、おとなになったみたい。
아노히카라오토나니낫타미타이
그 날 부터, 어른이 된 것 같아.
いつまで泣いていたい…?
이츠마데나이테이타이
언제까지 울고 싶어...?
「何もわかっていない!」
나니모와캇테이나이
「넌 아무것도 모르잖아!」
11