Channel
Caligula - 칼리굴라 EP4 삽입곡 -독창성 인시던트[独創性インシデント] - anime Re: Arrange Ver. μ 우에다 레이나[上田麗奈]
가사입니다
独創性インシデント
voice : μ(上田 麗奈)
music:Polyphonic Branch
言葉なんてかけないでよ
(코토바난테 가케나이데요)
말 같은 건 걸지 말아줘
口をふさいでしまったんだ
(쿠치오 후사이데시맛탄다)
입을 막아 버렸으니까
笑顔なんてむけないでよ
(에가오오난테 무케나이데요)
웃는 얼굴 같은 건 돌리지 말아줘
顔を隠してしまったんだ
(카오오 카쿠시테시맛탄다)
얼굴을 숨겨 버렸으니까
救いの歌を奏でようじゃないか
(스쿠이노 우타오 카나데요우쟈나이카)
구원의 노래를 연주해보지 않을래?
盲目的な君たちにはピッタリな曲だろう
(모우모쿠테키나 키미타치니와 빗타리나 쿄쿠다로우)
맹목적인 너희들에게는 꼭 맞는 곡이잖아
何度も繰り返すフレーズはまるで
(난도모 쿠리카에스 프레즈와 마루데)
몇번이나 반복하는 프레이즈(소절)는 마치
考えることをやめさせるように 響く
(칸가에루 코토오 야메사세루요우니 히비쿠)
생각을 그만두라는 듯이 울려퍼지네
僕は孤独に埋もれて 世界を守るのさ
(보쿠와 고도쿠니 우모레테 세카이오 마무로노사)
나는 고독에 파묻힌 채로 세계를 지키고 있어
誰にも触れさせやしない 愛しきこの場所を
(다레니모 쿠레사세야시나이 이토시키코노 바쇼오)
그 누구도 손대게 할 수 없는 사랑스런 이 장소를
見ないで 見ないで 僕のことを
(미나이데 미나이데 보쿠노 코토오)
보지 말아줘 보지 말아줘, 나를
いないよ いないよ 目を合わせないで
이나이요 이나이요 메오 아와세나이데
(없어 없어, 눈을 맞추지 말아줘)
優しさなんていらないよ
(야사시사난테 이라나이요)
상냥함 같은 건 필요 없어
みじめになるばかりだから
(미지메니나루 바카리다카라)
비참하게 될 뿐인걸
正しさなんていらないよ
(타다시사난테 이라나이요)
올바름 따위는 필요 없어
仮面を壊してしまえばいい
(카멘오 코와시테시마에바이이)
가면을 부숴버리면 되는걸
救いの歌を奏でようじゃないか
(스쿠이노 우타오 카나데요우쟈나이카)
구원의 노래를 연주해보지 않을래?
人形のように踊ったら忘れてしまおう
(닌교우노요우니옷타라 와스레테시마우오)
인헝처럼 춤추며 잊어버리자
何度も繰り返すステップはまるで
(난도모 쿠리카에스 스텟프와 마루데)
몇번이나 반복하는 스텝은 마치
踏み外すことを恐れてるように 響く
(후미하즈스 코토오 오소레테루요우니 히비쿠)
실패를 무서워하듯이 울려퍼지네
僕は孤独をたべて 世界を創るのさ
(보쿠와 고도쿠오 타베테 세카이오 츠쿠루노사)
나는 고독을 먹으며 세계를 만들고 있어
ずっと思い描いてた 理想のこの場所で
(즛토 오모이에가이테타 리소우노 코노바쇼데)
계속 마음에 그렸던 이상의 이 장소에서
離して 離して いらないから
(하나시테 하나시테 이라나이카라)
떨어져 떨어져, 필요 없으니까
ふさいで ふさいで 期待させないで
(후사이데 후사이데 키타이사세나이데)
막아줘 막아줘, 기대하게 하지 말아줘
ふとした瞬間に のぞく感情は
(후토시타 슌칸니 노조쿠 칸죠우와)
우연한 순간에 바란 감정은
何を 望む 忘れたはずなのに
(나니오 노조무 와스레타하즈나노니)
무엇을 바랄까. 잊어버렸을 텐데.
僕は孤独に埋もれて 世界を守るのさ
(보쿠와 고도쿠니 우모레테 세카이오 마무로노사)
나는 고독에 파묻힌 채로 세계를 지키고 있어
誰にも気づかれやしない 愛しきこの場所を
(다레니모 키즈카레야시나이 이토시키코노 바쇼오)
그 누구도 눈치채지 못하는 사랑스런 이 장소를
見つけて 見つけて 僕のことを
(미츠케테 미츠케테 보쿠노 코토오)
찾아줘 찾아줘, 나를
とどいて とどいて 手を伸ばしていた
(토도이테 토도이테 테오 노바시테이타)
전해줘 전해줘, 손을 뻗고 있어.
独創性インシデント
voice : μ(上田 麗奈)
music:Polyphonic Branch
言葉なんてかけないでよ
(코토바난테 가케나이데요)
말 같은 건 걸지 말아줘
口をふさいでしまったんだ
(쿠치오 후사이데시맛탄다)
입을 막아 버렸으니까
笑顔なんてむけないでよ
(에가오오난테 무케나이데요)
웃는 얼굴 같은 건 돌리지 말아줘
顔を隠してしまったんだ
(카오오 카쿠시테시맛탄다)
얼굴을 숨겨 버렸으니까
救いの歌を奏でようじゃないか
(스쿠이노 우타오 카나데요우쟈나이카)
구원의 노래를 연주해보지 않을래?
盲目的な君たちにはピッタリな曲だろう
(모우모쿠테키나 키미타치니와 빗타리나 쿄쿠다로우)
맹목적인 너희들에게는 꼭 맞는 곡이잖아
何度も繰り返すフレーズはまるで
(난도모 쿠리카에스 프레즈와 마루데)
몇번이나 반복하는 프레이즈(소절)는 마치
考えることをやめさせるように 響く
(칸가에루 코토오 야메사세루요우니 히비쿠)
생각을 그만두라는 듯이 울려퍼지네
僕は孤独に埋もれて 世界を守るのさ
(보쿠와 고도쿠니 우모레테 세카이오 마무로노사)
나는 고독에 파묻힌 채로 세계를 지키고 있어
誰にも触れさせやしない 愛しきこの場所を
(다레니모 쿠레사세야시나이 이토시키코노 바쇼오)
그 누구도 손대게 할 수 없는 사랑스런 이 장소를
見ないで 見ないで 僕のことを
(미나이데 미나이데 보쿠노 코토오)
보지 말아줘 보지 말아줘, 나를
いないよ いないよ 目を合わせないで
이나이요 이나이요 메오 아와세나이데
(없어 없어, 눈을 맞추지 말아줘)
優しさなんていらないよ
(야사시사난테 이라나이요)
상냥함 같은 건 필요 없어
みじめになるばかりだから
(미지메니나루 바카리다카라)
비참하게 될 뿐인걸
正しさなんていらないよ
(타다시사난테 이라나이요)
올바름 따위는 필요 없어
仮面を壊してしまえばいい
(카멘오 코와시테시마에바이이)
가면을 부숴버리면 되는걸
救いの歌を奏でようじゃないか
(스쿠이노 우타오 카나데요우쟈나이카)
구원의 노래를 연주해보지 않을래?
人形のように踊ったら忘れてしまおう
(닌교우노요우니옷타라 와스레테시마우오)
인헝처럼 춤추며 잊어버리자
何度も繰り返すステップはまるで
(난도모 쿠리카에스 스텟프와 마루데)
몇번이나 반복하는 스텝은 마치
踏み外すことを恐れてるように 響く
(후미하즈스 코토오 오소레테루요우니 히비쿠)
실패를 무서워하듯이 울려퍼지네
僕は孤独をたべて 世界を創るのさ
(보쿠와 고도쿠오 타베테 세카이오 츠쿠루노사)
나는 고독을 먹으며 세계를 만들고 있어
ずっと思い描いてた 理想のこの場所で
(즛토 오모이에가이테타 리소우노 코노바쇼데)
계속 마음에 그렸던 이상의 이 장소에서
離して 離して いらないから
(하나시테 하나시테 이라나이카라)
떨어져 떨어져, 필요 없으니까
ふさいで ふさいで 期待させないで
(후사이데 후사이데 키타이사세나이데)
막아줘 막아줘, 기대하게 하지 말아줘
ふとした瞬間に のぞく感情は
(후토시타 슌칸니 노조쿠 칸죠우와)
우연한 순간에 바란 감정은
何を 望む 忘れたはずなのに
(나니오 노조무 와스레타하즈나노니)
무엇을 바랄까. 잊어버렸을 텐데.
僕は孤独に埋もれて 世界を守るのさ
(보쿠와 고도쿠니 우모레테 세카이오 마무로노사)
나는 고독에 파묻힌 채로 세계를 지키고 있어
誰にも気づかれやしない 愛しきこの場所を
(다레니모 키즈카레야시나이 이토시키코노 바쇼오)
그 누구도 눈치채지 못하는 사랑스런 이 장소를
見つけて 見つけて 僕のことを
(미츠케테 미츠케테 보쿠노 코토오)
찾아줘 찾아줘, 나를
とどいて とどいて 手を伸ばしていた
(토도이테 토도이테 테오 노바시테이타)
전해줘 전해줘, 손을 뻗고 있어.
8