community icon
브금
25.07.28
영국 군가 - To the British Grenadiers!(영국 척탄병을 위하여!)

영국 군가 - To the British Grenadiers!(영국 척탄병을 위하여!)

Some talk of Alexander, and some of Hercules
몇몇은 알렉산더를 또 몇몇은 헤라클레스를 들먹이네
썸 토크 옾 알렉산더 엔 섬 옾 헐쿨레즈

Of Hector and Lysander,
혹은 헥토르나 뤼잔드로스를,
옾 헥토 엔 뤼잔드로스

and such great names as these.
아니면 다른 위대한 이름들을 말하겠지
엔 서취 그레이트 네임즈 에즈 디즈

But of all the world's brave heroes,
하지만 세상의 그 어떤 위대한 영웅들도,
벗 옾 올 더 월드즈 브레브 히로즈

there's none that can compare.
이들과는 비교할 수 없네
데얼즈 논 뎃 켄 컴패

With a tow, row, row, row, row, row,
앞열을 따라 전진, 열맞춰, 열맞춰, 열맞춰
위드 어 토우 로우 로우 로우 로우 로우

To the British grenadiers!
영국 척탄병을 위하여!
투 더 브리티쉬 그라나디얼즈

Whene'er we are commanded to storm the palisades,
언제든 울타리를 공격하라는 명령이 떨어지면
웬웨어 위 얼 커맨드 투 스톰 더 펠러세이드즈

Our leaders march with fusees, and we with hand grenades.
우리 지휘관들은 도화선을, 우리는 수류탄을 쥐고 행진하네
아월 리더즈 머치 위드 퓨즈즈 엔 위 위드 핸드 그레내이드즈

We throw them from the glacis, about the enemies' ears.
우린 경사로에서 적들의 귓등을 향해 수류탄을 던진다네
위 뜨로우 뎀 프롬 더 글락시스 어바웃 더 에너미즈 이얼즈

With a tow, row, row, row, row, row,
앞열을 따라 전진, 열맞춰, 열맞춰, 열맞춰
위드 토우 로우 로우 로우 로우 로우

To the British Grenadiers!
영국 척탄병을 위하여!
투 더 브리티쉬 그라나디얼즈

Then let us fill a bumper, and drink a health of those
그럼 이제 술잔을 채우고, 그놈들의 무운을 빌며 들이키자
뎀 렛 어즈 필 어 범퍼 엔드 드린크 어 헬스 옾 도즈

Who carry caps and pouches, and wear the louped clothes.
화약 뭉치와 총알 주머니를 짊어지고 탄띠를 맨 그들을 위해
후 캐리 캡즈 엔 파우치즈 엔 웨어 더 루프드 클로즈

May they and their commanders live happy all their years.
아마 그놈들과 사령관들은 남은 여생 편히 살게 될지도 몰라
메이 데이 엔 데어 커멘더즈 리브 해피 올 데어 이얼즈

With a tow, row, row, row, row, row,
앞열을 따라 전진, 열맞춰, 열맞춰, 열맞춰
위드 토우 로우 로우 로우 로우 로우

To the British Grenadiers!
영국 척탄병을 위하여!
투 더 브리티쉬 그라나디얼즈

66
익명·18.10.03익명

1763년에는 (베리 린든이 싸운 전쟁에 막바지 때지만) 일반 보병 연대도 행진할때 쓰게 되있었어요. 이건 공식적이니 비공식적으로 그전에도 썼을 가능성이 높아요.

0
익명·18.10.03익명

뭐 옛날 거니까 클래시컬하겠지만. 이거 베리 린든에서 꽤 많이 나오죠. 근데 베리가 간 곳은 그냥 평범한 보병여단이었는데도 행진할 때 이걸 씀. 왜지?

0
익명·18.10.03익명

영국꺼는 군가도 클래식같네

0
Level 12타찬카·18.10.03

palisades 라는 단어가 '(과거 건물 보호용으로 치던) 말뚝 울타리' 라 설명된 걸보니 울타리라는 단어로 된 듯합니다. 그리고 노래가 17세기때니 목책이라는 단어보다 울타리라는 단어가 더 어울릴 듯합니다.

0
Level 12타찬카·18.10.03

해석을 제가 한게 아니라서 잘 모르겠습니다. 목책을 울타리라고 적어놓을 수도 있지 않을까요?

0
익명·18.10.03익명

울타리가 아니라 목책

0