community icon
브금
16.09.04출처: 정령사의 검무
共鳴のTrue Force (공명의 True Force) - 정령사의 검무 OP (장엄, 진지, 비장, OST, 애니)

共鳴のTrue Force (공명의 True Force) - 정령사의 검무 OP (장엄, 진지, 비장, OST, 애니)

この胸に満ちてゆけ
[코노 무네니 미치테 유케]
이 가슴 속으로 가득차 가리라

気高き共鳴の True force
[케다다키 쿄우메이노 True force]
고귀한 공명의 True force

― Look into your inner light ―
(― 너의 내면의 빛을 바라봐 ―)

I must be gone and die, or stay and live
(나는 어째서 사라지거나 살거나 머물거나 죽어버려야 할 존재지?)

So, your decision is the same as I believe
(그래, 너의 결정은 내가 믿는 것과 같아)

Every light has its shadow, I'll bet
(모든 빛은 그림자를 가지고 있지, 그래 틀림없이)

Let's be optimistic,fear not
(낙관적으로 나아가자, 두려워 하지마)

「強さに意味はあるのか」と
[「츠요사니 이미와 아루노카」토]
「강함에 의미는 있는걸까」라고

終わりのない地平が嗤った
[오와리노 나이 치헤이가 와라아앗타]
끝없는 지평선이 비웃었어

生まれた理由など 自分で決めるものさ
[우마레타 리유우나도 지부은데 키메루 모노사]
태어난 이유 같은 건 자신이 정하는 법이지

‘He that fears death lives not’
(‘죽음을 두려워하는 자는 살지 못한다’)

So take a step towards me, dear
(그래서 사랑하는 너에게로 내딛는 거겠지)

忘れられない過去さえ
[와스레 라레나이 카코사에]
잊혀지지가 않는 과거마저

捨て去れる場所が見えるかい?
[스테 사레루 바쇼가 미에루카이?]
떨쳐지는 장소가 보이니?

切り裂けよ 空も海も大地も魂も
[키리 사케요 소라모 우미모 다이지모 타마시모]
베어 가리라 하늘도 바다도 대지도 영혼도

正義も真実も何もかもを
[세이기모 시은지츠모 나니모 카모오]
정의도 진실도 그 어떤 것이라도

照らせよ Shimmering light
[테라세요 Shimmering light]
비추어 줘 Shimmering light

幾千億の時をも超えて
[이쿠세은 오쿠노 토키오모 코에테]
수많은 시간을 넘어서

キミと出会えたこの偶然を 胸に抱きしめるよ
[키미토 데아에타 코노 구우제은오 무네니 다키시메루요]
너와 만났던 이 우연을 가슴 속에 간직할게

目に映るは争いだろうか
[메니 우츠루와 아라소이 다로오카]
눈에 비치는 건 다툼일 것인가

それとも 叶うかどうかも知れない希望なのか
[소레토모 카나우카 도우카모 시레나이 키보우 나노카]
아니면 이루어지는 것도 불명확한 희망일 것인가

導けよ Holy silver light
[미치비케요 Holy silver light]
인도해 줘 Holy silver light

聖なる刃を抜き
[세이나루 야이바오 누키]
성스러운 칼을 겨누고서

衝動をも手なずけ 勝利へと True force
[쇼우도오오모 테나즈케 쇼우리에토 True force]
충동마저도 길들이고 승리로 True force

Is there no such thing as good and evil?
(세상에 선과 악 따위가 있는가?)

I'd like to think I've wised up a little
(나는 조금 현명해 졌다고 생각하고 싶어)

'Course my mind is made up!
(당연히 난 마음의 준비가 되어 있지!)

Draw a bead on Let's get down,
(아래를 겨누고서,)

it's time to move on
(이제는 앞으로 나아갈 시간이야)

脳裏をよぎる あのイメージ
[노우리오 요기루 아노 이메-지]
머릿속을 스치는 그 이미지

罪をも赦す輝きか
[츠미오모 유루스 카가야키카]
죄마저도 허락하는 찬란함

救いは外にはない 自分の中にあるさ
[스쿠이와 소토니와 나이 지부은노 나카니 아루사]
구원은 외면 속에는 없어 자신의 내면 속에 있는 법이지

So I don't want to fear death,
(그래 난 죽음을 두려워 하지 않아,)

But rather the inadequate life
(부조리한 인생을 두려워 할 뿐이지)

差し込む光を集め
[사시 코무 히카리오 아츠메]
비쳐드는 빛을 모으고서

あの世界をここに呼ぼう
[아노 세카이오 코코니 요보오]
저 세계를 여기로 부르겠어

切り裂けよ 時も闇も迷いも運命も
[키리사케요 토키모 야미모 마요이모 우은메이모]
베어 가리라 시간도 어둠도 망설임도 운명도

矛盾も不条理も何もかもを
[무쥬은모 후죠리모 나니모 카모오]
모순도 부조리도 그 어떤 것도

照らせよ Shimmering light
[테라세요 Shimmering light]
비추어 줘 Shimmering light

たとえ刺し違える定めでも
[타토에 사시 치가에루 사다메데모]
설령 서로 죽이는 운명이라 할지라도

立ち向かうのは君がそばにいるから いてくれるから
[타치 무카우노와 키미가 소바니 이루카라 이테쿠레루 카라]
맞서 싸우는 건 네가 곁에 있으니까 있어주니까

あの日 見たものは夢なのだろうか
[아노히 미타 모노와 유메 나노 다로오카]
그 날 본 건 꿈인 것인가

それとも この目で見ることのできる現実なのか
[소레토모 코노 메데 미루 코토노 데키루 게은지츠 나노카]
아니면 이 눈으로 볼 수있는 현실인 것인가

貫けよ Holy silver light
[츠라누케요 Holy silver light]
꿰뚫어 줘 Holy silver light

大いなる刃を立て
[오오이 나루 야이바오 타테]
영광스런 칼을 쥐고서

本能をも嗾け 勝利へと True force
[호은노오오모 케시카케 쇼우리에토 True force]
본능마저 부추기고 승리를 향해 True force

見上げてる空は遠く どこまでも遠く
[미아게테루 소라와 토오쿠 도코마데모 토오쿠]
올려다본 하늘은 아득하고 한없이 멀지

うつむいた心の底も どこまでもただ深く
[우츠무이타 코코로노 소코모 도코마데모 타다 후카쿠]
고개숙인 마음의 밑 바닥도 어디까지나 그저 깊게

それでも僕は孤独じゃなくて
[소레데모 보쿠와 코도쿠쟈 나쿠테]
그럼에도 난 고독하지 않고

それでも君もひとりじゃなくて
[소레데모 키미모 히토리쟈 나쿠테]
그럼에도 너도 혼자가 아니라서

ふたり ひとつだから
[후타리 히토츠 다카라]
둘이서 하나이니까

その目に映した悲しみを消して
[소노 메니 우츠시타 카나시미오 케시테]
그 눈에 비추었던 슬픔을 지우고서

何を犠牲にしても 君の願いを叶えるから
[나니오 기세이니 시테모 키미노 네가이오 카나에루카라]
무엇을 희생해서라도 너의 소망을 이루어줄게

導けよ Holy silver light
[미치비케요 Holy silver light]
인도해 줘 Holy silver light

聖なる刃を抜き
[세이나루 야이바오 누키]
성스러운 칼을 겨누고서

衝動をも手なずけ 勝利へと True force
[쇼우도오오모 테나즈케 쇼우리에토 True force]
충동마저도 길들이고 승리로 True force

― I can see the true you ―
( ― 나는 너의 진심을 알 수 있어 ―)

幾千億の時をも超えて 君を抱きしめる
[이쿠세은 오쿠노 토키오모 코에테 키미오 다키시메루]
수많은 시간을 넘어서 너를 안아줄게

導けよ Holy silver light
[미치비케요 Holy silver light]
인도해 줘 Holy silver light

聖なる刃を抜き
[세이나루 야이바오 누키]
성스러운 칼을 겨누고서

衝動をも手なずけ 勝利へと True force
[쇼우도오오모 테나즈케 쇼우리에토 True force]
충동마저도 길들이고 승리로 True force

気高き共鳴の True force
[케다다키 쿄우메이노 True force]
고귀한 공명의 True force

気高き共鳴の True force
[케다다키 쿄우메이노 True force]
고귀한 공명의 True force

16
Level 3djwbejk·18.10.03

감사하게 받아갑니다

0