정신붕괴 신드롬 - 파나만(ぱなまん)

정신붕괴 신드롬 - 파나만(ぱなまん)

精神崩壊シンドローム - ぱなまん

空想上のイマージュ大層な構想で
쿠-소죠노 이마쥬 타이소나 코소데
공상 위의 이미지는 어마어마한 구상이라

患う痛いイタイ部分を晒せば
우레우 이타이 이타이 부분오 사라세바
나아가는 아픈 아픈 부분을 들어내고

完成系を眺めりゃまるで
칸세이케이오 나가메랴마루데
완성계를 바라보면 그야말로

なんてちゃちでチープなものでしょう?
난테 칫챠데 치-푸나 모노데쇼-?
어쩜 이렇게 빈약하고 싸구려 같을까?

問題点はつまり肥大化し過ぎた
몬다이텐와 츠마리 히다이카시스기타
문제점은 즉, 너무 비대화시킨

ビジョンの一人歩きみたいなもんで
비죤노 히토리 아루 키미타이다몬데
비전의 혼자걷기 같은 것이라

膨張した期待感が崩れ落ちて
보-쵸-시타 키타이칸가 쿠즈레오치테
팽창한 기대감이 무너지고

寒い寒い寒い朝がくる
사무이 사무이 사무이 아사가쿠루
싸늘하고, 싸늘하고, 싸늘한 아침이 와

奇想天外になってシリアスだなんて
키소텐가이니 낫테 시리아스다 난테
기상천외하게 되어 진지해져도

崩壊にも程度があるってもんだ
호-카니모 테이도가 아룻테몬다
붕괴에도 정도가 있어

苦い苦い液体飲み干してさ
니가이 니가이 에키다이 노미호시테사
쓰디 쓴 액체를 털어마셔서 말이야

今宵は妄想の世界線でモンテスキューになって
코요이와 모-소-노 세카이센데 몬테스큐-니낫테
오늘밤은 망상의 세계선에서 몽테스키외가 되어서

ハッピーな論理で舞い上がれ
핫피나 론리데 마이아가레
행복한 논리로 날아 올라

繰り広げてそっと
쿠리히로게테솟토
차례로 펼치다 살짝

笑われてりゃ本望
와라와레테랴혼모-
비웃음 받으면 본망을

全部忘れてしまえばいいの
젠부 와스레테시마에바 이이노
전부 잊어버리면 돼

本命は進展も見せずにどうでもよくなって
혼메이와 신텐모 미세즈니 도-데모 요쿠낫테
타고난 명은 진보도 보이지 않은 채 엉터리가 되었어

だって刺激感が足りないの
닷테 시게칸가 타리나이노
왜냐하면 자극감이 부족하거든

そして寝っ転がって書き並べた
소시테 넷코로갓테 카키츠라네타
그리고 뒹굴거리며 죽 갈겨쓴

混沌の言語さ
콘톤노와-도사
혼돈의 언어야.

こんなのはどうですか?
콘나노와 도-데스카?
이런건 어때?


1절만 썼습니다.

11

댓글이 없습니다.