땡큐설
영 제로 누레가라스의 무녀 ED - 鳥籠+-in+this+cage-
遙か遠くで あなたを待つ一羽の鳥
하루카 토오쿠데 아나타오 마츠 이치와노 토리
아득히 먼 곳에서 당신을 기다리는 새 한 마리
翼を折り疊み 何処りも飛ばず佇む
츠바사오 오리타타미 도코니모 토바즈타타즈무
날개를 접고 어디에도 날아오르지 못하고 멈춰서
錆びた籠の中 朧げになった日々は
사비타 카고노 나카 오보로게니낫타 히비와
녹슨 새장 속에서 어렴풋해진 나날들은
薄れていくほどに 美しい彩を放つ
우스레테이쿠호도니 우츠쿠시이이로오 하나츠
희미해져 가는 만큼 아름다운 빛깔을 발하네
-誰カワタシノ声ヲ ドウカ届ケテ下サイ-
다레카 와타시노 코에오 도우카 토도케테쿠다사이
-누군가 나의 목소리를 제발 전해 주세요-
あの空へ
아노 소라에
저 하늘에
あの雲間へ
아노 쿠모마에
저 구름 사이에
あなたの眠る麓へ
아나타노 네무루 후모토에
당신이 잠든 산기슭에
The distance to the heaven
The distance from my heart
鳴き声を上げるように
나키고에오 아게루요우니
울음소리를 지르듯이
閑かに閉ざされた 空が口を開けてゆく
시즈카니 토자사레타 소라가 쿠치오 아케테유쿠
조용히 닫혀진 하늘이 입을 벌리네
The distance to the heaven
The distance to the sky
やさしい雨が落ちる
야사시이 아메가 오치루
상냥한 비가 내려와
濁ったわたしの淡い願いなど
니곳타 와타시노 아와이 네가이나도
흐려진 나의 희미한 소망 따윈
濯い(まったり)流すように
맛타리 나가스요우니
천천히 씻어 내듯이
月日(とき)はどれくらい わたしを隱したのだろう
토키와 도레쿠라이 와타시오 카쿠시타노다로우
세월(시간)은 얼마나 나를 숨겨왔던 것일까
微かな光さえ 痛みを賞えてゆく
카스카나 히카리사에 이타미오 오보에테이쿠
어렴풋한 빛조차에 아픔을 느껴가네
-誰カワタシノ羽根ヲ ドウカ千切ツテ下サイ-
다레카 와타시노 하네오 도우카 치깃테 쿠다사이
-누군가 나의 날개를 제발 잘라내 주세요-
選べない
에라베나이
택할 수 없는
自由ならば
지유우나라바
자유라면
いっそ持たずに行きたい
잇소 모타즈니 이키타이
차라리 가지지 않고 떠나고 싶어
The distance to the heaven
The distance from my heart
瞼に刻みつけた あなたの面影が
마부타니 키자미츠케타 아나타노 오모카게가
눈꺼풀에 새겨 넣은 당신의 모습이
漆黑の闇に溶ける
싯코쿠노 야미니 토케루
칠흑 같은 어둠에 녹아들어
The distance to the heaven
The distance to the sky
冷たい雨は落ちる
츠메타이 아메와 오치루
차가운 비는 내려와
握りしめた てのひらの熱を
니기리시메타 테노히라노 네츠오
움켜쥔 손바닥의 열을
奪い拭うように
우바이누구우요우니
빼앗아 없애듯이
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) 未来ヲ紡イデ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 미라이오 츠무이데 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 묶여진 두 다리 미래를 자아내며 떨어져가는 흑조
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) アナタヲ想ツテ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 아나타오 오못테 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 묶여진 두 다리 당신을 떠올리며 떨어져가는 흑조
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) 未来ヲ紡イデ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 미라이오 츠무이데 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 가둬진 두 다리 미래를 자아내며 떨어져가는 흑조
Why am I standing here alone?
水圧に侵される感情
스이아츠니 오카사레루 칸죠우
수압에 범해진 감정
Where am I standing right now?
水の中に消えてくざわめき
미즈노 나카니 키에테쿠 자와메키
물 속으로 사라져가는 수많은 소리
Why am I standing here alone?
沈みながらわたしは想った
시즈미나가라 와타시와 오못타
가라앉아 가면서 나는 떠올렸어
おの空を
아노 소라오
저 하늘을
おの雲間を
아노 쿠모마오
저 구름 사이를
あなたの笑顔を
아나타노 에가오오
당신의 웃는 얼굴을
The distance to the heaven
The distance from my heart
鳴き声を上げるように
나키고에오 아게루요우니
울음소리를 지르듯이
閑かに閉ざされた 空が口を開けてゆく
시즈카니 토자사레타 소라가 쿠치오 아케테유쿠
조용히 닫혀진 하늘이 입을 벌리네
The distance to the heaven
The distance to the sky
やさしい雨が落ちる
야사시이 아메가 오치루
상냥한 비가 내려와
濁ったわたしの淡い願いなど
니곳타 와타시노 아와이 네가이나도
흐려진 나의 희미한 소망 따윈
濯い(まったり)流すように
맛타리 나가스요우니
천천히 씻겨 내려가듯이
The distance to the heaven
The distance from my heart
The distance to the heaven
The distance to the sky
THE DISTANCE TO THE HEAVEN
하루카 토오쿠데 아나타오 마츠 이치와노 토리
아득히 먼 곳에서 당신을 기다리는 새 한 마리
翼を折り疊み 何処りも飛ばず佇む
츠바사오 오리타타미 도코니모 토바즈타타즈무
날개를 접고 어디에도 날아오르지 못하고 멈춰서
錆びた籠の中 朧げになった日々は
사비타 카고노 나카 오보로게니낫타 히비와
녹슨 새장 속에서 어렴풋해진 나날들은
薄れていくほどに 美しい彩を放つ
우스레테이쿠호도니 우츠쿠시이이로오 하나츠
희미해져 가는 만큼 아름다운 빛깔을 발하네
-誰カワタシノ声ヲ ドウカ届ケテ下サイ-
다레카 와타시노 코에오 도우카 토도케테쿠다사이
-누군가 나의 목소리를 제발 전해 주세요-
あの空へ
아노 소라에
저 하늘에
あの雲間へ
아노 쿠모마에
저 구름 사이에
あなたの眠る麓へ
아나타노 네무루 후모토에
당신이 잠든 산기슭에
The distance to the heaven
The distance from my heart
鳴き声を上げるように
나키고에오 아게루요우니
울음소리를 지르듯이
閑かに閉ざされた 空が口を開けてゆく
시즈카니 토자사레타 소라가 쿠치오 아케테유쿠
조용히 닫혀진 하늘이 입을 벌리네
The distance to the heaven
The distance to the sky
やさしい雨が落ちる
야사시이 아메가 오치루
상냥한 비가 내려와
濁ったわたしの淡い願いなど
니곳타 와타시노 아와이 네가이나도
흐려진 나의 희미한 소망 따윈
濯い(まったり)流すように
맛타리 나가스요우니
천천히 씻어 내듯이
月日(とき)はどれくらい わたしを隱したのだろう
토키와 도레쿠라이 와타시오 카쿠시타노다로우
세월(시간)은 얼마나 나를 숨겨왔던 것일까
微かな光さえ 痛みを賞えてゆく
카스카나 히카리사에 이타미오 오보에테이쿠
어렴풋한 빛조차에 아픔을 느껴가네
-誰カワタシノ羽根ヲ ドウカ千切ツテ下サイ-
다레카 와타시노 하네오 도우카 치깃테 쿠다사이
-누군가 나의 날개를 제발 잘라내 주세요-
選べない
에라베나이
택할 수 없는
自由ならば
지유우나라바
자유라면
いっそ持たずに行きたい
잇소 모타즈니 이키타이
차라리 가지지 않고 떠나고 싶어
The distance to the heaven
The distance from my heart
瞼に刻みつけた あなたの面影が
마부타니 키자미츠케타 아나타노 오모카게가
눈꺼풀에 새겨 넣은 당신의 모습이
漆黑の闇に溶ける
싯코쿠노 야미니 토케루
칠흑 같은 어둠에 녹아들어
The distance to the heaven
The distance to the sky
冷たい雨は落ちる
츠메타이 아메와 오치루
차가운 비는 내려와
握りしめた てのひらの熱を
니기리시메타 테노히라노 네츠오
움켜쥔 손바닥의 열을
奪い拭うように
우바이누구우요우니
빼앗아 없애듯이
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) 未来ヲ紡イデ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 미라이오 츠무이데 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 묶여진 두 다리 미래를 자아내며 떨어져가는 흑조
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) アナタヲ想ツテ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 아나타오 오못테 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 묶여진 두 다리 당신을 떠올리며 떨어져가는 흑조
閉ザシタ鳥籠 閉ザシタ両脚(りょうあし) 未来ヲ紡イデ 落チテク黒鳥
토자시타 토리카고 토자시타 료우아시 미라이오 츠무이데 오치테쿠 코쿠쵸우
닫힌 새장 가둬진 두 다리 미래를 자아내며 떨어져가는 흑조
Why am I standing here alone?
水圧に侵される感情
스이아츠니 오카사레루 칸죠우
수압에 범해진 감정
Where am I standing right now?
水の中に消えてくざわめき
미즈노 나카니 키에테쿠 자와메키
물 속으로 사라져가는 수많은 소리
Why am I standing here alone?
沈みながらわたしは想った
시즈미나가라 와타시와 오못타
가라앉아 가면서 나는 떠올렸어
おの空を
아노 소라오
저 하늘을
おの雲間を
아노 쿠모마오
저 구름 사이를
あなたの笑顔を
아나타노 에가오오
당신의 웃는 얼굴을
The distance to the heaven
The distance from my heart
鳴き声を上げるように
나키고에오 아게루요우니
울음소리를 지르듯이
閑かに閉ざされた 空が口を開けてゆく
시즈카니 토자사레타 소라가 쿠치오 아케테유쿠
조용히 닫혀진 하늘이 입을 벌리네
The distance to the heaven
The distance to the sky
やさしい雨が落ちる
야사시이 아메가 오치루
상냥한 비가 내려와
濁ったわたしの淡い願いなど
니곳타 와타시노 아와이 네가이나도
흐려진 나의 희미한 소망 따윈
濯い(まったり)流すように
맛타리 나가스요우니
천천히 씻겨 내려가듯이
The distance to the heaven
The distance from my heart
The distance to the heaven
The distance to the sky
THE DISTANCE TO THE HEAVEN
11