에루、
JUNIEL(주니엘) - 星の王子様 (The Little Prince)
バラは枯れてしまいました 言葉もなくしてました
장미는 시들어 버렸습니다 말도 없어지고 있었습니다
The rose already died. It was lost even for words.
砂漠キツネとの記憶を 王子様は忘れました
사막 여우와의 기억을 왕자님은 잊어버렸습니다
The prince forgot the memory of desert with fox
思い出せない声を コツコツと描く
생각해낼 수 없는 목소리를 부지런히 그려요
He diligently draws the voice that he can't recall
四角いハコの中には悲しい瞳
시카쿠이하코노나카니와카나시이히토미
네모진 상자 안에는 슬픈 눈동자
Sad eyes in a square box
天空無涯星たちは億万年の願い 届きそうな夢を見てまた眠ります
텐쿠우무가이호시타치와오쿠만넨노네가이 토도키소우나유메오미테마타네무리마스
드넓은 하늘 끝이 없는 별들은 억만년의 소원 닿을 것만 같은 꿈을 꾸고 다시 잠이 듭니다
Unlimited stars in the sky have wishes for multibillions of years. Having a dream that looks close enough to touch, they sleep again
ほら、大好きな友だちが今待ってるよ 教えて、キミの名前覚えているの?
저기요, 정말 좋아하는 친구가 지금 기다리고 있어요. 가르쳐줘요, 당신의 이름을 기억하고 있나요?
Look, your dear friend is now waiting. Tell me, do you remember your name?
子供はたくましいですね オモチャは卒業しました
아이는 씩씩하군요. 장난감은 졸업했습니다.
Children are tough. They have grown out of toys.
求められるのは数字だけ 王子様は無気力です
구할 수 있는 것은 숫자 뿐 왕자님은 무기력하네요
All required is numbers. The prince doesn't feel like doing anything.
バラは枯れてしまうのに 皆知らないふり
바라와카레테시마우노니 민나시라나이후리
장미는 시들어버렸는데 모두들 모르는 체 할 뿐
Though the rose dies, everyone pretends not to know
なのに、私はどうして寂しがってる?
그런데, 나는 어째서 쓸쓸해하고 있는걸까?
Then why am I feeling lonely?
街灯の光に溢れ出す人の波 急かされて足を揃えて歩き出す
가로등의 빛에 흘러넘치는 사람들의 물결 서둘러 다리를 가지런히 하고 걸어가요
When the street lights on, it becomes flooded with people. They feel rushed and set off on foot in keeping each other.
好きだった夕焼けの景色は消されて行く
좋아했던 저녁놀의 풍경이 사라져가네요
The sunset view that I liked becomes disappeared
教えて、キミの星はどんなところなの?
가르쳐줘요, 당신의 별은 어떤 곳인가요?
Tell me, what kind of place is your planet?
天空無涯星たちは億万年の願い すれ違う夢を見てまた眠ります
드넓은 하늘 끝이 없는 별들은 억만년의 소원 엇갈리는 꿈을 꾸고 다시 잠이 듭니다
Unlimited stars in the sky have wishes for multibillions of years. Having a dream that passes them, they sleep again
ほら、大好きな友だちが今待ってるよ 答えて、キミの星を覚えているの?
저기요, 정말 좋아하는 친구가 지금 기다리고 있어요. 대답해줘요, 당신의 별을 기억하고 있나요?
Look, your dear friend is waiting now. Answer, do you remember your planet?
장미는 시들어 버렸습니다 말도 없어지고 있었습니다
The rose already died. It was lost even for words.
砂漠キツネとの記憶を 王子様は忘れました
사막 여우와의 기억을 왕자님은 잊어버렸습니다
The prince forgot the memory of desert with fox
思い出せない声を コツコツと描く
생각해낼 수 없는 목소리를 부지런히 그려요
He diligently draws the voice that he can't recall
四角いハコの中には悲しい瞳
시카쿠이하코노나카니와카나시이히토미
네모진 상자 안에는 슬픈 눈동자
Sad eyes in a square box
天空無涯星たちは億万年の願い 届きそうな夢を見てまた眠ります
텐쿠우무가이호시타치와오쿠만넨노네가이 토도키소우나유메오미테마타네무리마스
드넓은 하늘 끝이 없는 별들은 억만년의 소원 닿을 것만 같은 꿈을 꾸고 다시 잠이 듭니다
Unlimited stars in the sky have wishes for multibillions of years. Having a dream that looks close enough to touch, they sleep again
ほら、大好きな友だちが今待ってるよ 教えて、キミの名前覚えているの?
저기요, 정말 좋아하는 친구가 지금 기다리고 있어요. 가르쳐줘요, 당신의 이름을 기억하고 있나요?
Look, your dear friend is now waiting. Tell me, do you remember your name?
子供はたくましいですね オモチャは卒業しました
아이는 씩씩하군요. 장난감은 졸업했습니다.
Children are tough. They have grown out of toys.
求められるのは数字だけ 王子様は無気力です
구할 수 있는 것은 숫자 뿐 왕자님은 무기력하네요
All required is numbers. The prince doesn't feel like doing anything.
バラは枯れてしまうのに 皆知らないふり
바라와카레테시마우노니 민나시라나이후리
장미는 시들어버렸는데 모두들 모르는 체 할 뿐
Though the rose dies, everyone pretends not to know
なのに、私はどうして寂しがってる?
그런데, 나는 어째서 쓸쓸해하고 있는걸까?
Then why am I feeling lonely?
街灯の光に溢れ出す人の波 急かされて足を揃えて歩き出す
가로등의 빛에 흘러넘치는 사람들의 물결 서둘러 다리를 가지런히 하고 걸어가요
When the street lights on, it becomes flooded with people. They feel rushed and set off on foot in keeping each other.
好きだった夕焼けの景色は消されて行く
좋아했던 저녁놀의 풍경이 사라져가네요
The sunset view that I liked becomes disappeared
教えて、キミの星はどんなところなの?
가르쳐줘요, 당신의 별은 어떤 곳인가요?
Tell me, what kind of place is your planet?
天空無涯星たちは億万年の願い すれ違う夢を見てまた眠ります
드넓은 하늘 끝이 없는 별들은 억만년의 소원 엇갈리는 꿈을 꾸고 다시 잠이 듭니다
Unlimited stars in the sky have wishes for multibillions of years. Having a dream that passes them, they sleep again
ほら、大好きな友だちが今待ってるよ 答えて、キミの星を覚えているの?
저기요, 정말 좋아하는 친구가 지금 기다리고 있어요. 대답해줘요, 당신의 별을 기억하고 있나요?
Look, your dear friend is waiting now. Answer, do you remember your planet?
19