에루、
[앨범 Flower Rail] YURiCa/花たん - 10. Linaria
[앨범 Flower Rail] YURiCa/花たん - 10. Linaria
번역 : 로리유괴♥
日差しが私とあなたを包む見守っている
히자시가 와타시토 아나타오 츠츠무 미마모테이루
햇볕이 나와 당신을 감싸고 지켜보고있어
ふわふわ漂う温もりに甘えて触れてみたい
후와후와 타다요우 누쿠모리니 아마에테 후레테미타이
둥실둥실 떠다니는 온기에 응석부리며 닿아보고싶어
聞こえる季節の知らせ
키코에루 키세츠노 시라세
들려오는 계절의 전조
気づいてた 分かってた このままじゃきっと
키즈이테타 와캇테타 코노마마쟈 킷토
눈치채고 있었어 알고있었어 이대로라면 분명
隣で淑やかに咲く事が
토나리테 시토야카니 사쿠 코토가
곁에서 단아하게 피는것이
そんなに そんなに ワガママですか?
손나니 손나니 와가마마데스카?
그렇게 그렇게나 어리광인가요?
届かぬ歌ならば 空に解き放とう
토도카누 우타나라바 소라니토키하나토우
닿지않는 노래라면 하늘에 풀어놓자
移ろいでく時の中で 輝きを見つけるの
우츠로이데쿠 토키노 나카데 카가야키오 미츠케루노
변해가는 시간속에서 빛남을 찾아내는거야
妖精は優しく 微笑む
요우세이와 야사시쿠 호호에무
요정은 상냥하게 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きた証
소레가 와타시노 이키타 아카시
그것이 내가 살았던 증거
日差しが私とあなたを照らす
히자시가 와타시토 아나타오 테라스
햇볕이 나와 당신을 비춰
寂しくないように
사비시쿠나이 요우니
쓸쓸하지 않도록
このまま時間が止まったまま何処かへ飛んでいきたい
코노마마 지칸가 토맛타마마 도코카에 톤데 이키타이
이대로 시간이 멈춘채로 어딘가에 날아가고싶어
儚く刻まれる時
하카나쿠 키자마레루 토키
덧없이 새겨지는 시간
気づいてるよ 分かってるよ
키즈이테루요 와캇테루요
눈치채고있어 알고있어
あと僅かなこと
아토 와즈카나 코토
앞으로 정말 조금이라는걸
抗う運命との間を
아라가우 운메이토노 하자마오
싸우고있는 운명과의 사이를
思えば思うほど 溶けてゆくの
오모에바 오모우호도 토케테유큐노
생각하면 생각할수록 녹아가
届かぬ歌ならば 風を連れていこう
토도카누 우타나라바 카제오 츠레테 이코우
닿지않는 노래라면 바람을 데려가자
移ろいでく時の中で輝きを見かけたの
우츠로이데쿠 토키노 나카데 카가야키오 미츠케타노
변해가는 시간속에서 빛남을 가끔 보았어
妖精は静かに微笑む
요우세이와 시즈카니 호호에무
요정은 조용히 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きる定め
소레가 와타시노 이키루 사다메
그것이 내가 사는 운명
~~~노래가 좋네요^^~~~
違う形で 出会ったならば
치가우 카타치데 데앗타나라바
다른 형태로 만났더라면
寄り添いながら この歌を聞いてくれますか?
요리소이나가라 코노 우타오 키이테 쿠레마스카
다가오면서 이 노래를 들어 주실래요?
あなたの存在は まるでおひさまでした
아나타노 손자이와 마루데 오히사마데시타
당신의 존재는 마치 해님이였습니다
物語の幕が降りる覚悟はしておりました
모노가타리노 마쿠가 오리루 카쿠고와 시테 오리마시타
이야기의 막이 내리는 각오는 하고 있었습니다
妖精は凛々しく微笑む
요우세이와 리리시쿠 호호에무
요정은 늠름하게 미소지어
ひらひらひらひら舞い上がれ
히라히라히라히라 마이아가레
팔랑팔랑팔랑팔랑 날아올라가라
それが私の晴れ舞台
소레가 와타시노 하레 부타이
그것이 나의 화려한 무대
届かぬ歌だけど 想いを伝えよう
토도카누 우타다케도 오모이오 츠타에요우
닿지않는 노래지만 마음을 전하자
移ろいでく時の中で 輝きを見つけたの
우츠로이데쿠 토키노나카데 카가야키오 미츠케타노
변해가는 시간속에서 빛남을 찾아낸거야
妖精は眩しく微笑む
요우세이와 마부시쿠 호호에무
요정은 눈부시게 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きた証
소레가 와타시노 이키타 아카시
그것이 내가 살아던 증거
번역 : 로리유괴♥
日差しが私とあなたを包む見守っている
히자시가 와타시토 아나타오 츠츠무 미마모테이루
햇볕이 나와 당신을 감싸고 지켜보고있어
ふわふわ漂う温もりに甘えて触れてみたい
후와후와 타다요우 누쿠모리니 아마에테 후레테미타이
둥실둥실 떠다니는 온기에 응석부리며 닿아보고싶어
聞こえる季節の知らせ
키코에루 키세츠노 시라세
들려오는 계절의 전조
気づいてた 分かってた このままじゃきっと
키즈이테타 와캇테타 코노마마쟈 킷토
눈치채고 있었어 알고있었어 이대로라면 분명
隣で淑やかに咲く事が
토나리테 시토야카니 사쿠 코토가
곁에서 단아하게 피는것이
そんなに そんなに ワガママですか?
손나니 손나니 와가마마데스카?
그렇게 그렇게나 어리광인가요?
届かぬ歌ならば 空に解き放とう
토도카누 우타나라바 소라니토키하나토우
닿지않는 노래라면 하늘에 풀어놓자
移ろいでく時の中で 輝きを見つけるの
우츠로이데쿠 토키노 나카데 카가야키오 미츠케루노
변해가는 시간속에서 빛남을 찾아내는거야
妖精は優しく 微笑む
요우세이와 야사시쿠 호호에무
요정은 상냥하게 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きた証
소레가 와타시노 이키타 아카시
그것이 내가 살았던 증거
日差しが私とあなたを照らす
히자시가 와타시토 아나타오 테라스
햇볕이 나와 당신을 비춰
寂しくないように
사비시쿠나이 요우니
쓸쓸하지 않도록
このまま時間が止まったまま何処かへ飛んでいきたい
코노마마 지칸가 토맛타마마 도코카에 톤데 이키타이
이대로 시간이 멈춘채로 어딘가에 날아가고싶어
儚く刻まれる時
하카나쿠 키자마레루 토키
덧없이 새겨지는 시간
気づいてるよ 分かってるよ
키즈이테루요 와캇테루요
눈치채고있어 알고있어
あと僅かなこと
아토 와즈카나 코토
앞으로 정말 조금이라는걸
抗う運命との間を
아라가우 운메이토노 하자마오
싸우고있는 운명과의 사이를
思えば思うほど 溶けてゆくの
오모에바 오모우호도 토케테유큐노
생각하면 생각할수록 녹아가
届かぬ歌ならば 風を連れていこう
토도카누 우타나라바 카제오 츠레테 이코우
닿지않는 노래라면 바람을 데려가자
移ろいでく時の中で輝きを見かけたの
우츠로이데쿠 토키노 나카데 카가야키오 미츠케타노
변해가는 시간속에서 빛남을 가끔 보았어
妖精は静かに微笑む
요우세이와 시즈카니 호호에무
요정은 조용히 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きる定め
소레가 와타시노 이키루 사다메
그것이 내가 사는 운명
~~~노래가 좋네요^^~~~
違う形で 出会ったならば
치가우 카타치데 데앗타나라바
다른 형태로 만났더라면
寄り添いながら この歌を聞いてくれますか?
요리소이나가라 코노 우타오 키이테 쿠레마스카
다가오면서 이 노래를 들어 주실래요?
あなたの存在は まるでおひさまでした
아나타노 손자이와 마루데 오히사마데시타
당신의 존재는 마치 해님이였습니다
物語の幕が降りる覚悟はしておりました
모노가타리노 마쿠가 오리루 카쿠고와 시테 오리마시타
이야기의 막이 내리는 각오는 하고 있었습니다
妖精は凛々しく微笑む
요우세이와 리리시쿠 호호에무
요정은 늠름하게 미소지어
ひらひらひらひら舞い上がれ
히라히라히라히라 마이아가레
팔랑팔랑팔랑팔랑 날아올라가라
それが私の晴れ舞台
소레가 와타시노 하레 부타이
그것이 나의 화려한 무대
届かぬ歌だけど 想いを伝えよう
토도카누 우타다케도 오모이오 츠타에요우
닿지않는 노래지만 마음을 전하자
移ろいでく時の中で 輝きを見つけたの
우츠로이데쿠 토키노나카데 카가야키오 미츠케타노
변해가는 시간속에서 빛남을 찾아낸거야
妖精は眩しく微笑む
요우세이와 마부시쿠 호호에무
요정은 눈부시게 미소지어
ひらひらひらひら舞い散る
히라히라히라히라 마이치루
팔랑팔랑팔랑팔랑 흩날려 떨어져
それが私の生きた証
소레가 와타시노 이키타 아카시
그것이 내가 살아던 증거
95