Kiss-shot
小さなてのひら(작은 손바닥) - 클라나드 OST (감동 평화 행복 따뜻)
遠(とお)くで遠(とお)くで
토오쿠데 토오쿠데
멀리서 멀리서
搖(ゆ)れてる 稻穗(いなほ)の海(うみ)
유레테루 이나호노우미
흔들리고 있는 벼 이삭의 바다
穗(ほ)上(あ)げ穗(ほ)上(あ)げ
호아게 호아게
이삭을 들고 이삭을 들고
目指(めざ)した思(おも)い出(で)へと
메자시타오모이데에토
목표로 했던 추억을 향해서
ぼくらは今日(きょう)までの
보쿠라와쿄오마데노
우리는 지금까지의
悲(かな)しいこと全部(ぜんぶ)
카나시이코토제음부
슬펐던 일을 모두
覺(おぼ)えてるか 忘(わす)れたか
오보에테루카 와스레타카
기억하고 있는가 잊어버렸는가
小(ちい)さな手(て)にも
치이사나테니모
조그만 손에도
いつからか 僕等(ぼくら)追(お)いこいしてく强(つよ)さ
이츠카라카 보쿠라오이코이시테쿠츠요사
언제부턴가 우리를 따라 걸어온 강한 마음이
いつか來(く)る日(ひ)は
이츠카쿠루히와
언제인가 다가 온 날에는
一番(いちばん)の思(おも)い出(で)を閉(し)まって
이치바은노오모이데오시마앗테
깊은 추억이 닫혔고
季節(きせつ)は移(うつ)り
키세츠와우츠리
계절은 변하고
もう冷(つめ)たい風(かぜ)が
모오츠메타이카제가
이제 차가운 바람이 불어
包(つつ)まれて眠(ねむ)れ
츠츠마레테네무레
감싸여서 잠들어 봐
あの春(はる)の歌(うた)の中(なか)で
아노하루노우타노나카데
저 봄의 노래에 감싸여서
小(ちい)さな手(て)にも
치이사나테니모
조그만 손에도
いつからか 僕等(ぼくら)追(お)いこいしてく强(つよ)さ
이츠카라카 보쿠라오이코이시테쿠츠요사
언제부턴가 우리를 따라 걸어온 강한 마음이 있었고
離(はな)れても 僕等(ぼくら)はこの道(みち)行(ゆ)くんだ
보쿠라와코노미치유쿠은다
우리는 이 길을 갈거야
そして來(く)る日(ひ)は
소시테쿠루히와
그리고 다가 온 날에는
僕等(ぼくら)も思(おも)い出(で)を閉(し)まった
보쿠라모오모이데오시마앗타
우리도 추억이 닫혔어
小(ちい)さな手(て)でも
치이사나테데모
조그만 손에서도
いつの日(ひ)か僕等(ぼくら)追(お)いこいして行(ゆ)くんだ
이츠노히카보쿠라오이코이시테유쿠은다
언젠가는 우리를 따라 걸어 갈거야
やがて來(く)る日(ひ)は
야가테쿠루히와
이윽고 다가 온 날에는
新(あたら)しい季節(きせつ)を開(ひら)いた
아타라시이키세츠오히라이타
새로운 계절이 열렸어
토오쿠데 토오쿠데
멀리서 멀리서
搖(ゆ)れてる 稻穗(いなほ)の海(うみ)
유레테루 이나호노우미
흔들리고 있는 벼 이삭의 바다
穗(ほ)上(あ)げ穗(ほ)上(あ)げ
호아게 호아게
이삭을 들고 이삭을 들고
目指(めざ)した思(おも)い出(で)へと
메자시타오모이데에토
목표로 했던 추억을 향해서
ぼくらは今日(きょう)までの
보쿠라와쿄오마데노
우리는 지금까지의
悲(かな)しいこと全部(ぜんぶ)
카나시이코토제음부
슬펐던 일을 모두
覺(おぼ)えてるか 忘(わす)れたか
오보에테루카 와스레타카
기억하고 있는가 잊어버렸는가
小(ちい)さな手(て)にも
치이사나테니모
조그만 손에도
いつからか 僕等(ぼくら)追(お)いこいしてく强(つよ)さ
이츠카라카 보쿠라오이코이시테쿠츠요사
언제부턴가 우리를 따라 걸어온 강한 마음이
いつか來(く)る日(ひ)は
이츠카쿠루히와
언제인가 다가 온 날에는
一番(いちばん)の思(おも)い出(で)を閉(し)まって
이치바은노오모이데오시마앗테
깊은 추억이 닫혔고
季節(きせつ)は移(うつ)り
키세츠와우츠리
계절은 변하고
もう冷(つめ)たい風(かぜ)が
모오츠메타이카제가
이제 차가운 바람이 불어
包(つつ)まれて眠(ねむ)れ
츠츠마레테네무레
감싸여서 잠들어 봐
あの春(はる)の歌(うた)の中(なか)で
아노하루노우타노나카데
저 봄의 노래에 감싸여서
小(ちい)さな手(て)にも
치이사나테니모
조그만 손에도
いつからか 僕等(ぼくら)追(お)いこいしてく强(つよ)さ
이츠카라카 보쿠라오이코이시테쿠츠요사
언제부턴가 우리를 따라 걸어온 강한 마음이 있었고
離(はな)れても 僕等(ぼくら)はこの道(みち)行(ゆ)くんだ
보쿠라와코노미치유쿠은다
우리는 이 길을 갈거야
そして來(く)る日(ひ)は
소시테쿠루히와
그리고 다가 온 날에는
僕等(ぼくら)も思(おも)い出(で)を閉(し)まった
보쿠라모오모이데오시마앗타
우리도 추억이 닫혔어
小(ちい)さな手(て)でも
치이사나테데모
조그만 손에서도
いつの日(ひ)か僕等(ぼくら)追(お)いこいして行(ゆ)くんだ
이츠노히카보쿠라오이코이시테유쿠은다
언젠가는 우리를 따라 걸어 갈거야
やがて來(く)る日(ひ)は
야가테쿠루히와
이윽고 다가 온 날에는
新(あたら)しい季節(きせつ)を開(ひら)いた
아타라시이키세츠오히라이타
새로운 계절이 열렸어
108