logo

브금

시라이
시라이
·10년전

푸른 강철의 아르페지오 OP SAVIOR OF SONG - ナノ (나노) [긴박, 격렬, 장엄, 긴장, 경쾌, 애니]

I look across the raging war

나는 격렬한 전장을 보아왔고



and feel the steady beating of my heart

계속되는 심장박동 소리를 느꼈어



嵐の前の静けさに

아라시노 마에노 시즈케사니

폭풍 전의 정적에



刃を振り下ろしてくんだ

야이바오 후리오로시테쿤다

칼날을 내리치네



繰り返し雨に fading 今も

쿠리카에시 아메니 fading 이마모

반복하여 비를 피하는 지금도



時代を超えて I tell a story 響く

지다이오 코에테 I tell a story 히비쿠

시대를 초월해 내가 하는 이야기가 울려 퍼지네



宣戦布告の歌

센센후코쿠노 우타

선전포고의 노래



残酷に染まるこの誓いを

잔코쿠니 소마루 코노 치카이오

잔혹함에 물드는 이 맹세를



We're fighting till the bitter end

우리는 최후까지 싸울것이야



途切れた息の根を

토기레타 이키노 네오

끊어진 숨통을



汚れた世界をつなぎとめて

케가레타 세카이오 츠나기토메테

더럽혀진 세계를 연명해가며



僕らはドゥルモンを

보쿠라와 두루몽오

우리는 드루몽을



Sounds stop and rewind, stop and rewind

소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨



失った希望

우시낫타 키보오

잃어버린 희망을



壊れた時間のピース集めて

코와레타 지카은노 피-스 아츠메테

무너진 시간의 조각을 모아



取り戻すために

토리모도스 타메니

되찾기 위해



You need to follow no one, follow no one

아무도 따를 필요가 없어 따를 필요가 없어



走り出す鼓動さえも

하시리다스 코도오사에모

달려나가는 고동마저도



限りない慈しみを

카기리나이 이츠쿠시미오

한없는 자비심을



導き出す ARPEGGIO

미치비키다스 ARPEGGIO

이끌어내네 ARPEGGIO



SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG

노래의 구원자 노래의 구원자



行き止まり Is this our ending? なのに

이키도마리 Is this our ending? 나노니

막다른 길목, 이것이 우리의 끝인가? 이건만



全身 突き刺した the words of glory 巡り

젠신 츠키사시타 the words of glory 메구리

전신을 찔러오는 영광의 단어들이 떠돌며



自業自得の道

지고오지토쿠노 미치

자업자득의 길을



変わり果てた日々

카와리 하테타 히비

변할 대로 변한 나날을

青く照らして

아오쿠 테라시테

푸르게 비춰다오



Our distant future we'll defend

우리가 막을 우리의 먼 미래를



崩れた現実と

쿠즈레타 게은지츠토

무너져내린 현실과



絶望に駆られ迷い続けて

제츠보오니 카라레 마요이 츠즈케테

절망에 사로잡혀 끝없이 방황하며



いつか望んだ未来

이츠카 노존다 미라이

언젠가 바랐던 미래



Sounds stop and rewind, stop and rewind

소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨



薄れた心

우스레타 코코로

희미해진 마음



閉じ込めた闇を切り開いて

토지코메타 야미오 키리히라이테

가두어진 어둠을 열어젖히고



守り抜くために

마모리누쿠 타메니

계속 지켜나가기 위해



Need follow in no one, follow in no one

아무도 따를 필요 없어 따를 필요 없어



溢れ出す衝動さえも

아후레다스 쇼오도오사에모

넘쳐나는 충동조차도



叶うはずのない夢を

카나우 하즈노 나이 유메오

이뤄질 리 없는 꿈을



導き出す ARPEGGIO

미치비키다스 ARPEGGIO

이끌어내네 ARPEGGIO



SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG

노래의 구원자 노래의 구원자



Had you ever take the time to stop and think

너는 시간을 멈추기 위하여 생각했는가



Or imagine all the damage you had to cause

혹은 네가 받을 모든 피해를 생각하였는가



Cause now you're standing in front of a battle scene

지금이기에 너는 전장에 서있어



And all the world was watching as hope was lost

그리고 전 세계가 희망이 사라지는걸 보고있어



Although you can't undo all that you have done

비록 너는 네가 한 모든것을 취소할 수 없더라도



It's not the way to wait or for you to run

네가 도망갈 곳은 없어



You willing me no way to before mind

네 마음에 드는 길은 없어



And then you'll find the answer inside of you

그리고 너는 네 안의 답을 찾을 것이야



僕らが望んだこと

보쿠라가 노존다 코토

우리가 바랐던 것



愛は憎しみで狂ってしまうんだろう

아이와 니쿠시미데 쿠룻테 시마운다로오

사랑은 증오로 미쳐버리고 말지



争いの先に残した

아라소이노 사키니 노코시타

전쟁 후에 남은



爪あとは誰が消すんだ

츠메아토와 다레가 케슨다

상흔은 누가 없애지?



今まで届かなくて

이마마데 토도카나쿠테

지금까지 닿지 않아서



救いの手をずっと拒んでいた

스쿠이노 테오 즛토 코반데이타

구원의 손길을 줄곧 거부해왔지



鋼のような苦しみに

하가네노 요오나 쿠루시미니

강철과도 같은 고통에



刃を振り下ろしてくんだ

야이바오 후리오로시테쿤다

칼날을 내리치네



途切れた息の根を

토기레타 이키노 네오

끊어진 숨통을



汚れた世界をつなぎとめて

케가레타 세카이오 츠나기토메테

더럽혀진 세계를 연명해가며



僕らはドゥルモンを

보쿠라와 두루몽오

우리는 드루몽을



Sounds stop and rewind, stop and rewind

소리는 멈추고 되감겨, 멈추고 되감겨

失った希望

우시낫타 키보오

잃어버린 희망을



壊れた時間のピース集めて

코와레타 지카은노 피-스 아츠메테

무너진 시간의 조각을 모아



取り戻すために

토리모도스 타메니

되찾기 위해



You need to follow no one, follow no one

아무도 따를 필요 없어, 따를 필요 없어

走り出す鼓動さえも

하시리다스 코도오사에모

달려나가는 고동마저도



限りない慈しみを

카기리나이 이츠쿠시미오

한없는 자비심을



導き出す ARPEGGIO

미치비키다스 ARPEGGIO

이끌어내네 ARPEGGIO



SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
105