시라이
푸른 강철의 아르페지오 OP SAVIOR OF SONG - ナノ (나노) [긴박, 격렬, 장엄, 긴장, 경쾌, 애니]
I look across the raging war
나는 격렬한 전장을 보아왔고
and feel the steady beating of my heart
계속되는 심장박동 소리를 느꼈어
嵐の前の静けさに
아라시노 마에노 시즈케사니
폭풍 전의 정적에
刃を振り下ろしてくんだ
야이바오 후리오로시테쿤다
칼날을 내리치네
繰り返し雨に fading 今も
쿠리카에시 아메니 fading 이마모
반복하여 비를 피하는 지금도
時代を超えて I tell a story 響く
지다이오 코에테 I tell a story 히비쿠
시대를 초월해 내가 하는 이야기가 울려 퍼지네
宣戦布告の歌
센센후코쿠노 우타
선전포고의 노래
残酷に染まるこの誓いを
잔코쿠니 소마루 코노 치카이오
잔혹함에 물드는 이 맹세를
We're fighting till the bitter end
우리는 최후까지 싸울것이야
途切れた息の根を
토기레타 이키노 네오
끊어진 숨통을
汚れた世界をつなぎとめて
케가레타 세카이오 츠나기토메테
더럽혀진 세계를 연명해가며
僕らはドゥルモンを
보쿠라와 두루몽오
우리는 드루몽을
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨
失った希望
우시낫타 키보오
잃어버린 희망을
壊れた時間のピース集めて
코와레타 지카은노 피-스 아츠메테
무너진 시간의 조각을 모아
取り戻すために
토리모도스 타메니
되찾기 위해
You need to follow no one, follow no one
아무도 따를 필요가 없어 따를 필요가 없어
走り出す鼓動さえも
하시리다스 코도오사에모
달려나가는 고동마저도
限りない慈しみを
카기리나이 이츠쿠시미오
한없는 자비심을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
노래의 구원자 노래의 구원자
行き止まり Is this our ending? なのに
이키도마리 Is this our ending? 나노니
막다른 길목, 이것이 우리의 끝인가? 이건만
全身 突き刺した the words of glory 巡り
젠신 츠키사시타 the words of glory 메구리
전신을 찔러오는 영광의 단어들이 떠돌며
自業自得の道
지고오지토쿠노 미치
자업자득의 길을
変わり果てた日々
카와리 하테타 히비
변할 대로 변한 나날을
青く照らして
아오쿠 테라시테
푸르게 비춰다오
Our distant future we'll defend
우리가 막을 우리의 먼 미래를
崩れた現実と
쿠즈레타 게은지츠토
무너져내린 현실과
絶望に駆られ迷い続けて
제츠보오니 카라레 마요이 츠즈케테
절망에 사로잡혀 끝없이 방황하며
いつか望んだ未来
이츠카 노존다 미라이
언젠가 바랐던 미래
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨
薄れた心
우스레타 코코로
희미해진 마음
閉じ込めた闇を切り開いて
토지코메타 야미오 키리히라이테
가두어진 어둠을 열어젖히고
守り抜くために
마모리누쿠 타메니
계속 지켜나가기 위해
Need follow in no one, follow in no one
아무도 따를 필요 없어 따를 필요 없어
溢れ出す衝動さえも
아후레다스 쇼오도오사에모
넘쳐나는 충동조차도
叶うはずのない夢を
카나우 하즈노 나이 유메오
이뤄질 리 없는 꿈을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
노래의 구원자 노래의 구원자
Had you ever take the time to stop and think
너는 시간을 멈추기 위하여 생각했는가
Or imagine all the damage you had to cause
혹은 네가 받을 모든 피해를 생각하였는가
Cause now you're standing in front of a battle scene
지금이기에 너는 전장에 서있어
And all the world was watching as hope was lost
그리고 전 세계가 희망이 사라지는걸 보고있어
Although you can't undo all that you have done
비록 너는 네가 한 모든것을 취소할 수 없더라도
It's not the way to wait or for you to run
네가 도망갈 곳은 없어
You willing me no way to before mind
네 마음에 드는 길은 없어
And then you'll find the answer inside of you
그리고 너는 네 안의 답을 찾을 것이야
僕らが望んだこと
보쿠라가 노존다 코토
우리가 바랐던 것
愛は憎しみで狂ってしまうんだろう
아이와 니쿠시미데 쿠룻테 시마운다로오
사랑은 증오로 미쳐버리고 말지
争いの先に残した
아라소이노 사키니 노코시타
전쟁 후에 남은
爪あとは誰が消すんだ
츠메아토와 다레가 케슨다
상흔은 누가 없애지?
今まで届かなくて
이마마데 토도카나쿠테
지금까지 닿지 않아서
救いの手をずっと拒んでいた
스쿠이노 테오 즛토 코반데이타
구원의 손길을 줄곧 거부해왔지
鋼のような苦しみに
하가네노 요오나 쿠루시미니
강철과도 같은 고통에
刃を振り下ろしてくんだ
야이바오 후리오로시테쿤다
칼날을 내리치네
途切れた息の根を
토기레타 이키노 네오
끊어진 숨통을
汚れた世界をつなぎとめて
케가레타 세카이오 츠나기토메테
더럽혀진 세계를 연명해가며
僕らはドゥルモンを
보쿠라와 두루몽오
우리는 드루몽을
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감겨, 멈추고 되감겨
失った希望
우시낫타 키보오
잃어버린 희망을
壊れた時間のピース集めて
코와레타 지카은노 피-스 아츠메테
무너진 시간의 조각을 모아
取り戻すために
토리모도스 타메니
되찾기 위해
You need to follow no one, follow no one
아무도 따를 필요 없어, 따를 필요 없어
走り出す鼓動さえも
하시리다스 코도오사에모
달려나가는 고동마저도
限りない慈しみを
카기리나이 이츠쿠시미오
한없는 자비심을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
나는 격렬한 전장을 보아왔고
and feel the steady beating of my heart
계속되는 심장박동 소리를 느꼈어
嵐の前の静けさに
아라시노 마에노 시즈케사니
폭풍 전의 정적에
刃を振り下ろしてくんだ
야이바오 후리오로시테쿤다
칼날을 내리치네
繰り返し雨に fading 今も
쿠리카에시 아메니 fading 이마모
반복하여 비를 피하는 지금도
時代を超えて I tell a story 響く
지다이오 코에테 I tell a story 히비쿠
시대를 초월해 내가 하는 이야기가 울려 퍼지네
宣戦布告の歌
센센후코쿠노 우타
선전포고의 노래
残酷に染まるこの誓いを
잔코쿠니 소마루 코노 치카이오
잔혹함에 물드는 이 맹세를
We're fighting till the bitter end
우리는 최후까지 싸울것이야
途切れた息の根を
토기레타 이키노 네오
끊어진 숨통을
汚れた世界をつなぎとめて
케가레타 세카이오 츠나기토메테
더럽혀진 세계를 연명해가며
僕らはドゥルモンを
보쿠라와 두루몽오
우리는 드루몽을
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨
失った希望
우시낫타 키보오
잃어버린 희망을
壊れた時間のピース集めて
코와레타 지카은노 피-스 아츠메테
무너진 시간의 조각을 모아
取り戻すために
토리모도스 타메니
되찾기 위해
You need to follow no one, follow no one
아무도 따를 필요가 없어 따를 필요가 없어
走り出す鼓動さえも
하시리다스 코도오사에모
달려나가는 고동마저도
限りない慈しみを
카기리나이 이츠쿠시미오
한없는 자비심을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
노래의 구원자 노래의 구원자
行き止まり Is this our ending? なのに
이키도마리 Is this our ending? 나노니
막다른 길목, 이것이 우리의 끝인가? 이건만
全身 突き刺した the words of glory 巡り
젠신 츠키사시타 the words of glory 메구리
전신을 찔러오는 영광의 단어들이 떠돌며
自業自得の道
지고오지토쿠노 미치
자업자득의 길을
変わり果てた日々
카와리 하테타 히비
변할 대로 변한 나날을
青く照らして
아오쿠 테라시테
푸르게 비춰다오
Our distant future we'll defend
우리가 막을 우리의 먼 미래를
崩れた現実と
쿠즈레타 게은지츠토
무너져내린 현실과
絶望に駆られ迷い続けて
제츠보오니 카라레 마요이 츠즈케테
절망에 사로잡혀 끝없이 방황하며
いつか望んだ未来
이츠카 노존다 미라이
언젠가 바랐던 미래
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감기고 멈추고 되감겨
薄れた心
우스레타 코코로
희미해진 마음
閉じ込めた闇を切り開いて
토지코메타 야미오 키리히라이테
가두어진 어둠을 열어젖히고
守り抜くために
마모리누쿠 타메니
계속 지켜나가기 위해
Need follow in no one, follow in no one
아무도 따를 필요 없어 따를 필요 없어
溢れ出す衝動さえも
아후레다스 쇼오도오사에모
넘쳐나는 충동조차도
叶うはずのない夢を
카나우 하즈노 나이 유메오
이뤄질 리 없는 꿈을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
노래의 구원자 노래의 구원자
Had you ever take the time to stop and think
너는 시간을 멈추기 위하여 생각했는가
Or imagine all the damage you had to cause
혹은 네가 받을 모든 피해를 생각하였는가
Cause now you're standing in front of a battle scene
지금이기에 너는 전장에 서있어
And all the world was watching as hope was lost
그리고 전 세계가 희망이 사라지는걸 보고있어
Although you can't undo all that you have done
비록 너는 네가 한 모든것을 취소할 수 없더라도
It's not the way to wait or for you to run
네가 도망갈 곳은 없어
You willing me no way to before mind
네 마음에 드는 길은 없어
And then you'll find the answer inside of you
그리고 너는 네 안의 답을 찾을 것이야
僕らが望んだこと
보쿠라가 노존다 코토
우리가 바랐던 것
愛は憎しみで狂ってしまうんだろう
아이와 니쿠시미데 쿠룻테 시마운다로오
사랑은 증오로 미쳐버리고 말지
争いの先に残した
아라소이노 사키니 노코시타
전쟁 후에 남은
爪あとは誰が消すんだ
츠메아토와 다레가 케슨다
상흔은 누가 없애지?
今まで届かなくて
이마마데 토도카나쿠테
지금까지 닿지 않아서
救いの手をずっと拒んでいた
스쿠이노 테오 즛토 코반데이타
구원의 손길을 줄곧 거부해왔지
鋼のような苦しみに
하가네노 요오나 쿠루시미니
강철과도 같은 고통에
刃を振り下ろしてくんだ
야이바오 후리오로시테쿤다
칼날을 내리치네
途切れた息の根を
토기레타 이키노 네오
끊어진 숨통을
汚れた世界をつなぎとめて
케가레타 세카이오 츠나기토메테
더럽혀진 세계를 연명해가며
僕らはドゥルモンを
보쿠라와 두루몽오
우리는 드루몽을
Sounds stop and rewind, stop and rewind
소리는 멈추고 되감겨, 멈추고 되감겨
失った希望
우시낫타 키보오
잃어버린 희망을
壊れた時間のピース集めて
코와레타 지카은노 피-스 아츠메테
무너진 시간의 조각을 모아
取り戻すために
토리모도스 타메니
되찾기 위해
You need to follow no one, follow no one
아무도 따를 필요 없어, 따를 필요 없어
走り出す鼓動さえも
하시리다스 코도오사에모
달려나가는 고동마저도
限りない慈しみを
카기리나이 이츠쿠시미오
한없는 자비심을
導き出す ARPEGGIO
미치비키다스 ARPEGGIO
이끌어내네 ARPEGGIO
SAVIOR OF SONG SAVIOR OF SONG
105