에루、
{[앨범명](un)sentimental spica} 鎖那(사나) - 05. 言の葉クリニック(언어 클리닉)
{[앨범명](un)sentimental spica} 鎖那(사나) - 05. 言の葉クリニック(언어 클리닉)
언어 클리닉
南南西の夜空に 明けの明星
난난세이노 요조라니 아케노 아카보시
남남서의 밤하늘에 새벽의 금성
君に触れた その日から 生まれ落ちて
키미니 후레타 소노히카라 우마레오치테
네게 닿은 그 날에 태어났어
恋愛~とか散々するほど 毎回本気になっちゃって
렌아이 난토카 산잔스루호도 마이카이 혼키니낫챳테
연애는 어떻게든 잔뜩 할 정도로 매번 진지했지만
全然 どうにも 上手くいかないな いつものことで
젠젠 도오-니모 우마쿠 이카나이나 이츠모노 코토데
전혀 도저히 잘 되지 않아, 언제나처럼
走る こころ、明日も会えたなら なに話そう?
하시루 코코로, 아스모 아에타나라 나니 하나소-?
달리는 마음, 내일 만나면 뭘 말하지?
ゆらゆら、どうしてかな、不安になるみたいな
유라유라, 도오- 시테카나, 후안니 나루 미타이나
흔들흔들, 어째서 일까, 불안해지는 것 같아
全然 全然 全然 全然 全然 大丈夫
젠젠 젠젠 젠젠 젠젠 젠젠 다이죠-부
정말 정말 정말 정말 정말 괜찮아
いち、にの、さん、しで リセットして
이치, 니, 산, 시데 리셋토 시테
하나, 둘, 셋, 넷하고 리셋을 해
この空っぽの身体が 愛に繰れて
코노 카랏포노 카라다가 아이니 쿠레테
이 텅 빈 몸이 사랑에 몰려
全然 どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ
젠젠 도오-니모 얏파리 우마쿠 이카나이나-
전혀 아무리해도 역시 잘 되지 않네
意地悪な君に空回り
이지와루나 키미니 카라마와리
심술궂은 네 모습에 공회전
もう、なんて、イライラしている
모오-, 난테 이라이라 시테루
정말, 이라며 짜증나고 있어
イライラ
이라이라
짜증짜증
反対言葉で遊ぼ、君にうそつき
한타이 코토바데 아소보, 키미니 우소츠키
반대말로 놀자, 네게 거짓말을 해
こんなにホントは伝えたいこと ここにあるよ
콘나니 혼토와 츠타에타이 코토 코코니 아루요
사실 이렇게나 전하고 싶은 건 여기 있어
ねぇ ねぇいつもの典型、大体想像通りになったって
네에- 네에- 이츠모노 텐케이, 다이타이 소오-조오- 토-리니 낫탓테
있지 있지 언제나의 전형, 거의 상상대로 되어서
いったい ぜんたい 論ずるところ そばにいたいな
잇타이 젠타이 론즈루 토코로 소바니 이타이나
정말 논할 건 곁에 있고 싶어
駆ける こころ、夢に会えるなら 君がいいな
카케루 코코로, 유메니 아에루나라 키미가 이이나
달리는 마음, 꿈에서 만날 수 있다면 네가 좋아
くらくら わかんないよ、明日のことなんか
쿠라쿠라 와칸나이요, 아시타노 코토난카
어질어질 모르겠어, 내일 일 따윈.
だんだん 遠くなる君に 彼女は一つ言葉を投げた
단단 토오쿠나루 키미니 카노죠와 히토츠 코토바오 나게타
점점 멀어지는 네게 그녀는 말 한 마디를 던졌어
橙色の空のした、答えは身体さえ貫いた
다이다이 이로노 소라노 시타, 코타에와 카라다사에 츠라누이타
오랜지색 하늘 아래, 대답은 몸을 꿰뚫었어
「そうなんだ・・・」って、あの子とだって
「소오-난닷테・・・」, 아노코토 닷테
「그렇구나・・・」라며, 그 아이와
幸せだって君が笑って
시아와세 닷테 키미가 와랏테
행복하다고 네가 웃었어
どうして? なんで? こうなったって
도-시테? 난데? 코-낫 탓테
어째서? 왜? 이렇게 됐으니
考えたって邪魔者なので
칸가에 탓테 쟈마모노 나노데
생각해봤자 방해꾼이라
震えた声で誤魔化して
후루에타 코에데 고마카시테
떨리는 목소리로 얼버무리고
俯きながら託けました
우츠무키 나가라 코토즈케 마시타
고개숙이고 말을 전했어
君が ねぇ、行かないで
키미가 네에-, 이카나이데
네가 있지, 가지 마
滲む背中に 声が溶けて
니지무 세나카니 코에가 토케테
번지는 뒷모습에 목소리가 녹아
痛い、痛い、覚めない夢が
이타이, 이타이, 사메나이 유메가
아파, 아파, 깨지 않는 꿈이
全然、全然、どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ
젠젠, 젠젠, 도-니모 얏파리 우마쿠와 이카나이나-
전혀, 전혀, 아무리해도 역시 잘 되지 않아
いち、にの、さん、しで リセットして
이치, 니, 산, 시데 리셋토시테
하나, 둘, 셋, 넷하고 리셋한 뒤
どうか 届かない光 きらきら
도오-카 토도카나이 히카리 키라키라
여전히 닿지 않는 빛은 반짝반짝
언어 클리닉
南南西の夜空に 明けの明星
난난세이노 요조라니 아케노 아카보시
남남서의 밤하늘에 새벽의 금성
君に触れた その日から 生まれ落ちて
키미니 후레타 소노히카라 우마레오치테
네게 닿은 그 날에 태어났어
恋愛~とか散々するほど 毎回本気になっちゃって
렌아이 난토카 산잔스루호도 마이카이 혼키니낫챳테
연애는 어떻게든 잔뜩 할 정도로 매번 진지했지만
全然 どうにも 上手くいかないな いつものことで
젠젠 도오-니모 우마쿠 이카나이나 이츠모노 코토데
전혀 도저히 잘 되지 않아, 언제나처럼
走る こころ、明日も会えたなら なに話そう?
하시루 코코로, 아스모 아에타나라 나니 하나소-?
달리는 마음, 내일 만나면 뭘 말하지?
ゆらゆら、どうしてかな、不安になるみたいな
유라유라, 도오- 시테카나, 후안니 나루 미타이나
흔들흔들, 어째서 일까, 불안해지는 것 같아
全然 全然 全然 全然 全然 大丈夫
젠젠 젠젠 젠젠 젠젠 젠젠 다이죠-부
정말 정말 정말 정말 정말 괜찮아
いち、にの、さん、しで リセットして
이치, 니, 산, 시데 리셋토 시테
하나, 둘, 셋, 넷하고 리셋을 해
この空っぽの身体が 愛に繰れて
코노 카랏포노 카라다가 아이니 쿠레테
이 텅 빈 몸이 사랑에 몰려
全然 どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ
젠젠 도오-니모 얏파리 우마쿠 이카나이나-
전혀 아무리해도 역시 잘 되지 않네
意地悪な君に空回り
이지와루나 키미니 카라마와리
심술궂은 네 모습에 공회전
もう、なんて、イライラしている
모오-, 난테 이라이라 시테루
정말, 이라며 짜증나고 있어
イライラ
이라이라
짜증짜증
反対言葉で遊ぼ、君にうそつき
한타이 코토바데 아소보, 키미니 우소츠키
반대말로 놀자, 네게 거짓말을 해
こんなにホントは伝えたいこと ここにあるよ
콘나니 혼토와 츠타에타이 코토 코코니 아루요
사실 이렇게나 전하고 싶은 건 여기 있어
ねぇ ねぇいつもの典型、大体想像通りになったって
네에- 네에- 이츠모노 텐케이, 다이타이 소오-조오- 토-리니 낫탓테
있지 있지 언제나의 전형, 거의 상상대로 되어서
いったい ぜんたい 論ずるところ そばにいたいな
잇타이 젠타이 론즈루 토코로 소바니 이타이나
정말 논할 건 곁에 있고 싶어
駆ける こころ、夢に会えるなら 君がいいな
카케루 코코로, 유메니 아에루나라 키미가 이이나
달리는 마음, 꿈에서 만날 수 있다면 네가 좋아
くらくら わかんないよ、明日のことなんか
쿠라쿠라 와칸나이요, 아시타노 코토난카
어질어질 모르겠어, 내일 일 따윈.
だんだん 遠くなる君に 彼女は一つ言葉を投げた
단단 토오쿠나루 키미니 카노죠와 히토츠 코토바오 나게타
점점 멀어지는 네게 그녀는 말 한 마디를 던졌어
橙色の空のした、答えは身体さえ貫いた
다이다이 이로노 소라노 시타, 코타에와 카라다사에 츠라누이타
오랜지색 하늘 아래, 대답은 몸을 꿰뚫었어
「そうなんだ・・・」って、あの子とだって
「소오-난닷테・・・」, 아노코토 닷테
「그렇구나・・・」라며, 그 아이와
幸せだって君が笑って
시아와세 닷테 키미가 와랏테
행복하다고 네가 웃었어
どうして? なんで? こうなったって
도-시테? 난데? 코-낫 탓테
어째서? 왜? 이렇게 됐으니
考えたって邪魔者なので
칸가에 탓테 쟈마모노 나노데
생각해봤자 방해꾼이라
震えた声で誤魔化して
후루에타 코에데 고마카시테
떨리는 목소리로 얼버무리고
俯きながら託けました
우츠무키 나가라 코토즈케 마시타
고개숙이고 말을 전했어
君が ねぇ、行かないで
키미가 네에-, 이카나이데
네가 있지, 가지 마
滲む背中に 声が溶けて
니지무 세나카니 코에가 토케테
번지는 뒷모습에 목소리가 녹아
痛い、痛い、覚めない夢が
이타이, 이타이, 사메나이 유메가
아파, 아파, 깨지 않는 꿈이
全然、全然、どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ
젠젠, 젠젠, 도-니모 얏파리 우마쿠와 이카나이나-
전혀, 전혀, 아무리해도 역시 잘 되지 않아
いち、にの、さん、しで リセットして
이치, 니, 산, 시데 리셋토시테
하나, 둘, 셋, 넷하고 리셋한 뒤
どうか 届かない光 きらきら
도오-카 토도카나이 히카리 키라키라
여전히 닿지 않는 빛은 반짝반짝
14