This Game
니세코이 - next to you [앨범수록곡]
空は夕焼け 帰り道で背中追いかけた
소라와 유우야케 카에리미치데 세나카오이카케타
하늘은 저물어 돌아가는 길의 내 등을 쫓아왔어
笑った君の横顔 初めて知ったの
와랏타 키미노 요코가오 하지메테 싯타노
웃던 너의 옆모습을 처음으로 알았어
気付いたら全てが色を変えて浮き沈みする
키즈이타라 스베테가 이로오카에테 우키시즈미스루
눈치채보면 모든 것이 색을 바꿔 변해가고 있어
なんでかな いつだって私は臆病だったね
난데카나 이츠닷테 와타시와 오쿠뵤우닷타네
왜일까 언제나 나는 겁쟁이 였구나
君はいつでも微笑んでくれるのに
키미와 이츠데모 호호엔데쿠레루노니
넌 언제라도 미소를 지어주는데
素直になれない
스나오니나레나이
솔직해질 수가 없어
変わること怖かったの
카와루코토 코와캇타노
변하는 걸 두려워 했어
君の隣で笑うあの頃の私は
키미노 토나리데 와라우 아노코로노 와타시와
너의 곁에서 웃는 그 시절의 나는
何も知らないまま
나니모 시라나이마마
무엇하나 모르는채로
本当はね 今すぐ伝えたいんだ
혼토우와네 이마스구 츠타에타인다
사실은말야 지금바로 전하고 싶어
「大好きだよ」
「다이스키다요」
「정말 좋아해」
♪
あなたの少し後ろ歩く
아나타노 스코시 우시로아루쿠
너의 조금 뒤에서 걸어
この距離感が変わらず
코노 쿄리칸가 카와라즈
이 거리감이 변하지 않고
普通でいれるなら それもいいかな
후츠우데이레루나라 소레모 이이카나
평범하게 있을 수 있다면 그것도 좋을지도
自分のことをごまかしてしまう癖
지분노코토오 고마카시테시마우 쿠세
내 자신을 속여버리는 버릇
分かってるのに このままじゃダメだってこと
와캇테루노니 코노마마쟈 다메닷테코토
알고 있지만 이대론 안된다는 걸
君にとって私はどんな存在かな
키미니톳테 와타시와 돈나 손자이카나
너에게 있어 난 어떤 존재일려나
悩むことばかりで
나야무 코토바카리데
고민해야할 것뿐이라
見付けられない答えは
미츠케라레나이 코타에와
찾을 수가 없는 답은
迷路みたいに複雑で
메이로미타이니 후쿠자츠데
미로처럼 복잡해서
時間は過ぎてゆくのに いつも夢ばかり見て
지칸와스기테유쿠노니 이츠모 유메바카리 미테
시간은 흘러가지만 언제나 꿈만을 쫓아서
ずっと君の特別で いられると思ってたの
즛토 키미노 토쿠베츠데이라레루토 오못테타노
항상 너에게 특별한 존재로 있을 줄 알았어
君の隣で笑うあの頃の私に
키미노토나리데 와라우 아노코로노 와타시니
너의 곁에서 웃는 그 시절의 내게로
今はもう戻らない
이마와 모우 모도라나이
지금은 더 이상 돌아갈 순 없어
心の奥隠したはずの気持ちが
코코로노오쿠 카쿠시타하즈노 키모치가
마음속에 숨겨져 있어야할 마음이
溢れてく
아후레테쿠
흘러넘쳐 나와
まっすぐにね 見つめて
맛스구니네 미츠메테
똑바로 눈을 마주쳐서
ちゃんと伝わるように
챤토 츠타와루요우니
제대로 전해지도록
深く息を吸った
후카쿠 이키오 슷타
깊게 숨을 쉬었어
『色んな私のこと教えてくれた
『이론나 와타시노코토 오시에테쿠레타
『여러가지의 나를 알려주었던
君のことが 大好きだよ』
키미노코토가 다이스키다요』
네가 정말 좋아』
번역 : aiseruN
노래가 정말 좋네요
소라와 유우야케 카에리미치데 세나카오이카케타
하늘은 저물어 돌아가는 길의 내 등을 쫓아왔어
笑った君の横顔 初めて知ったの
와랏타 키미노 요코가오 하지메테 싯타노
웃던 너의 옆모습을 처음으로 알았어
気付いたら全てが色を変えて浮き沈みする
키즈이타라 스베테가 이로오카에테 우키시즈미스루
눈치채보면 모든 것이 색을 바꿔 변해가고 있어
なんでかな いつだって私は臆病だったね
난데카나 이츠닷테 와타시와 오쿠뵤우닷타네
왜일까 언제나 나는 겁쟁이 였구나
君はいつでも微笑んでくれるのに
키미와 이츠데모 호호엔데쿠레루노니
넌 언제라도 미소를 지어주는데
素直になれない
스나오니나레나이
솔직해질 수가 없어
変わること怖かったの
카와루코토 코와캇타노
변하는 걸 두려워 했어
君の隣で笑うあの頃の私は
키미노 토나리데 와라우 아노코로노 와타시와
너의 곁에서 웃는 그 시절의 나는
何も知らないまま
나니모 시라나이마마
무엇하나 모르는채로
本当はね 今すぐ伝えたいんだ
혼토우와네 이마스구 츠타에타인다
사실은말야 지금바로 전하고 싶어
「大好きだよ」
「다이스키다요」
「정말 좋아해」
♪
あなたの少し後ろ歩く
아나타노 스코시 우시로아루쿠
너의 조금 뒤에서 걸어
この距離感が変わらず
코노 쿄리칸가 카와라즈
이 거리감이 변하지 않고
普通でいれるなら それもいいかな
후츠우데이레루나라 소레모 이이카나
평범하게 있을 수 있다면 그것도 좋을지도
自分のことをごまかしてしまう癖
지분노코토오 고마카시테시마우 쿠세
내 자신을 속여버리는 버릇
分かってるのに このままじゃダメだってこと
와캇테루노니 코노마마쟈 다메닷테코토
알고 있지만 이대론 안된다는 걸
君にとって私はどんな存在かな
키미니톳테 와타시와 돈나 손자이카나
너에게 있어 난 어떤 존재일려나
悩むことばかりで
나야무 코토바카리데
고민해야할 것뿐이라
見付けられない答えは
미츠케라레나이 코타에와
찾을 수가 없는 답은
迷路みたいに複雑で
메이로미타이니 후쿠자츠데
미로처럼 복잡해서
時間は過ぎてゆくのに いつも夢ばかり見て
지칸와스기테유쿠노니 이츠모 유메바카리 미테
시간은 흘러가지만 언제나 꿈만을 쫓아서
ずっと君の特別で いられると思ってたの
즛토 키미노 토쿠베츠데이라레루토 오못테타노
항상 너에게 특별한 존재로 있을 줄 알았어
君の隣で笑うあの頃の私に
키미노토나리데 와라우 아노코로노 와타시니
너의 곁에서 웃는 그 시절의 내게로
今はもう戻らない
이마와 모우 모도라나이
지금은 더 이상 돌아갈 순 없어
心の奥隠したはずの気持ちが
코코로노오쿠 카쿠시타하즈노 키모치가
마음속에 숨겨져 있어야할 마음이
溢れてく
아후레테쿠
흘러넘쳐 나와
まっすぐにね 見つめて
맛스구니네 미츠메테
똑바로 눈을 마주쳐서
ちゃんと伝わるように
챤토 츠타와루요우니
제대로 전해지도록
深く息を吸った
후카쿠 이키오 슷타
깊게 숨을 쉬었어
『色んな私のこと教えてくれた
『이론나 와타시노코토 오시에테쿠레타
『여러가지의 나를 알려주었던
君のことが 大好きだよ』
키미노코토가 다이스키다요』
네가 정말 좋아』
번역 : aiseruN
노래가 정말 좋네요
28