에루、
[마음이 외치고 싶어해 영화] 乃木坂46(노키자카46) - 05. 悲しみの忘れ方(슬픔의 기억방법)
[마음이 외치고 싶어해 영화] 乃木坂46(노키자카46) - 05. 悲しみの忘れ方(슬픔의 기억방법)
爽やかな風が吹いて
(사와야카나카제가후이테)
상쾌한 바람이 불고
木々の枝揺らしている
(키기노에다유라시테이루)
나뭇가지가 흔들리고 있는
木漏れ日のその下を
(코모레비노소노시타오)
나뭇잎 사이로 비치는 햇빛의 아래를
歩きながら想う
(아루키나가라오모우)
걸으며 생각해
どんな道も
(돈나미치모)
어떠한 길이라도
きっとどこかへ続く
(킷토도코카에츠즈쿠)
분명히 어딘가로 이어진다고
あの頃の私たちは
(아노코로노와타시타치와)
그 때의 우리들은
今居る場所も分からずに
(이마이루바쇼모와카라즈니)
어디에 있는지 조차모르고
暗くて見えない道
(쿠라쿠테미에나이미치)
어두워 보이지 않는 길에서
星を探すように
(호시오사가스요우니)
별을 찾는 것처럼
胸の奥の夢を手がかりにしてた
(무네노오쿠노유메오테가카리니시테타)
가슴 속의 꿈을 실마리로 했어
辛いこともいっぱいあった
(츠라이코토모잇파이앗타)
힘든 일이 가득한
いくつもの坂上った
(이쿠츠모노사카노봇타)
몇 개인가의 언덕을 올랐지
迷ってるのは私だけじゃないんだ
(마욧테루노와와타시다케쟈나인다)
망설이는 것은 나 혼자만이 아니야
そばにいつだって誰か居る
(소바니이츠닷테다레카이루)
곁에는 언제라도 누군가가 있어
良い事ひとつ今日の中に見つけて
(이이코토히토츠교우노나카니미츠케테)
좋은 일 하나를 오늘 중에 찾아서
悲しみをひとつ忘れようとしてきた
(카나시미오히토츠와스레요오토시테키다)
슬픔을 하나 잊으려고 했었어
突然に鳴り響いた
(도츠젠니나리히비이타)
갑자기 친
雷に逃げ惑って
(카미나리니니게마돗테)
벼락으로부터 도망쳐서
夕立に濡れながら雲を見上げ想う
(유다치니누레나가라쿠모오미아게오모우)
소나기를 맞으며 구름을 올려다보며 생각해
どんな雨もやがて晴れ間に変わる
(돈나아메모야가테하레마니카와루)
어떠한 비라도 그치고 맑게 변한다고
その時のあの彼女は
(소노토키노아노카노죠와)
그 때의 그녀는
自分の居場所無くしてた
(지분노이바쇼나쿠시테타)
자신이 있을 곳을 잃고 있었어
みんなとはぐれそうで心配もしたけど
(민나토하구레소오데신파이모시타케도)
모두와 떨어질 것 같아서 걱정도 했지만
探す声を聞いて道に戻った
(사가스코에오키이테미치니모돗타)
찾는 목소리를 듣고 길로 돌아왔어
喧嘩だっていっぱいしたよ
(켄카닷테잇파이시타요)
싸움 정도는 많이 했어
だから仲間になれたんだ
(다카라나카마니나레탄다)
그러니까 동료가 된 거야
悩んでたのは私だけじゃないんだ
(나얀데타노와와타시다케쟈나인다)
고민했던 것은 나 혼자만이 아니야
逃げ出そうとした何回も
(니게다소오토시타난카이모)
몇 번이라도 도망치려고 했었지
諦めかけて今日ちょっと頑張って
(아키라메카케테교우좃토감밧테)
포기하고 오늘을 조금 더 열심히
明日はそれ以上頑張るのが希望だ
(아시타와소레이죠감바루노가키보오다)
내일은 더 열심히 하는 것이 희망이야
迷ってるのは私だけじゃないんだ
(마욧테루노와와타시다케쟈나인다)
망설이는 것은 나 혼자만이 아니야
そばにいつだって誰かいる
(소바니이츠닷테다레카이루)
곁에는 언제라도 누군가가 있어
良いことひとつ今日の中に見つけて
(이이코토히토츠교우노나카니미츠케테)
좋은 일 하나를 오늘 중에 찾아서
悲しみをひとつ忘れようとしてきた
(카나시미오히토츠와스레요오토시테키다)
슬픔을 하나 잊으려고 했었어
思い通りに何も何も行かないけれど
(오모이토오리니나니모유카나이케레도)
생각하는 대로어떤 것도 되지는 않겠지만
それでも誰もが前を向く
(소레데모다레모가마에오무쿠)
그래도 누구든지 앞을 향하지
みんな同じだ
(민나오나지다)
누구나 똑같아
迷い悩み傷つく
(마요이나야미키즈츠쿠)
방황하고 고민하고 상처를 입고
悲しくなったらもっともっと泣こうよ
(카나시쿠낫타라못토못토나코우요)
슬퍼진다면 더욱 더 우는거야
노기자카46 공식 팬카페
바이올렛 커튼
smartphone
爽やかな風が吹いて
(사와야카나카제가후이테)
상쾌한 바람이 불고
木々の枝揺らしている
(키기노에다유라시테이루)
나뭇가지가 흔들리고 있는
木漏れ日のその下を
(코모레비노소노시타오)
나뭇잎 사이로 비치는 햇빛의 아래를
歩きながら想う
(아루키나가라오모우)
걸으며 생각해
どんな道も
(돈나미치모)
어떠한 길이라도
きっとどこかへ続く
(킷토도코카에츠즈쿠)
분명히 어딘가로 이어진다고
あの頃の私たちは
(아노코로노와타시타치와)
그 때의 우리들은
今居る場所も分からずに
(이마이루바쇼모와카라즈니)
어디에 있는지 조차모르고
暗くて見えない道
(쿠라쿠테미에나이미치)
어두워 보이지 않는 길에서
星を探すように
(호시오사가스요우니)
별을 찾는 것처럼
胸の奥の夢を手がかりにしてた
(무네노오쿠노유메오테가카리니시테타)
가슴 속의 꿈을 실마리로 했어
辛いこともいっぱいあった
(츠라이코토모잇파이앗타)
힘든 일이 가득한
いくつもの坂上った
(이쿠츠모노사카노봇타)
몇 개인가의 언덕을 올랐지
迷ってるのは私だけじゃないんだ
(마욧테루노와와타시다케쟈나인다)
망설이는 것은 나 혼자만이 아니야
そばにいつだって誰か居る
(소바니이츠닷테다레카이루)
곁에는 언제라도 누군가가 있어
良い事ひとつ今日の中に見つけて
(이이코토히토츠교우노나카니미츠케테)
좋은 일 하나를 오늘 중에 찾아서
悲しみをひとつ忘れようとしてきた
(카나시미오히토츠와스레요오토시테키다)
슬픔을 하나 잊으려고 했었어
突然に鳴り響いた
(도츠젠니나리히비이타)
갑자기 친
雷に逃げ惑って
(카미나리니니게마돗테)
벼락으로부터 도망쳐서
夕立に濡れながら雲を見上げ想う
(유다치니누레나가라쿠모오미아게오모우)
소나기를 맞으며 구름을 올려다보며 생각해
どんな雨もやがて晴れ間に変わる
(돈나아메모야가테하레마니카와루)
어떠한 비라도 그치고 맑게 변한다고
その時のあの彼女は
(소노토키노아노카노죠와)
그 때의 그녀는
自分の居場所無くしてた
(지분노이바쇼나쿠시테타)
자신이 있을 곳을 잃고 있었어
みんなとはぐれそうで心配もしたけど
(민나토하구레소오데신파이모시타케도)
모두와 떨어질 것 같아서 걱정도 했지만
探す声を聞いて道に戻った
(사가스코에오키이테미치니모돗타)
찾는 목소리를 듣고 길로 돌아왔어
喧嘩だっていっぱいしたよ
(켄카닷테잇파이시타요)
싸움 정도는 많이 했어
だから仲間になれたんだ
(다카라나카마니나레탄다)
그러니까 동료가 된 거야
悩んでたのは私だけじゃないんだ
(나얀데타노와와타시다케쟈나인다)
고민했던 것은 나 혼자만이 아니야
逃げ出そうとした何回も
(니게다소오토시타난카이모)
몇 번이라도 도망치려고 했었지
諦めかけて今日ちょっと頑張って
(아키라메카케테교우좃토감밧테)
포기하고 오늘을 조금 더 열심히
明日はそれ以上頑張るのが希望だ
(아시타와소레이죠감바루노가키보오다)
내일은 더 열심히 하는 것이 희망이야
迷ってるのは私だけじゃないんだ
(마욧테루노와와타시다케쟈나인다)
망설이는 것은 나 혼자만이 아니야
そばにいつだって誰かいる
(소바니이츠닷테다레카이루)
곁에는 언제라도 누군가가 있어
良いことひとつ今日の中に見つけて
(이이코토히토츠교우노나카니미츠케테)
좋은 일 하나를 오늘 중에 찾아서
悲しみをひとつ忘れようとしてきた
(카나시미오히토츠와스레요오토시테키다)
슬픔을 하나 잊으려고 했었어
思い通りに何も何も行かないけれど
(오모이토오리니나니모유카나이케레도)
생각하는 대로어떤 것도 되지는 않겠지만
それでも誰もが前を向く
(소레데모다레모가마에오무쿠)
그래도 누구든지 앞을 향하지
みんな同じだ
(민나오나지다)
누구나 똑같아
迷い悩み傷つく
(마요이나야미키즈츠쿠)
방황하고 고민하고 상처를 입고
悲しくなったらもっともっと泣こうよ
(카나시쿠낫타라못토못토나코우요)
슬퍼진다면 더욱 더 우는거야
노기자카46 공식 팬카페
바이올렛 커튼
smartphone
38