에루、
[마음이 외치고 싶어해 영화] 乃木坂46(노키자카46) - 02. 질투의 권리
[마음이 외치고 싶어해 영화] 乃木坂46(노키자카46) - 02. 질투의 권리
日向の楕円の外には出ないように
(히나타노 타엔노 소토니와 데나이요-니)
햇볓의 타원 밖으로는 나가지 않도록
アスファルトに立って考え事をしてた
(아스화루토니 탓떼 캉가에고토오 시테타)
아스팔트에 서서 생각을 했었어
悲しい事など思い当たらないけど
(카나시이 코토나도 오모이아타라나이케도)
슬픈 일 같은 것 마음에 걸리는 건 없지만
心が晴れないのはどうしてなんだろう
(코코로가 하레나이노와 도-시테난다로-)
마음이 풀리질 않는 건 어째서일까
あなたが気になって落ち着かない毎日
(아나타가 키니낫떼 오치츠카나이 마이니치)
네가 신경 쓰여서 진정이 되질 않는 매일
どこで何しるかなんて
(도코데 나니 시테루카난떼)
어디서 뭘 하고있을까
誰と一緒にいるのか 知りたくなる
(다레토 잇쇼니 이루노카 시리타쿠나루)
누구와 함께 있는지 알고 싶어져
今の私はうざい 自分が好きじゃない
(이마노 와타시와 우자이 지분가 스키쟈나이)
지금의 나는 좀 짜증나 내가 좋아지질 않아
知り合ってから一方的な想い
(시리앗떼카라 잇포-테키나 오모이)
알게된 때부터 일방적인 마음
恋はまだまだ始まっていないのに
(코이와 마다마다 하지맛떼 이나이노니)
사랑은 아직까지 시작되지도 않았는데
何の権利があって嫉妬してるのか
(난노 켄리가 앗떼 싯토시테루노카)
무슨 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
妄想 膨らませてるだけ
(모-소- 후쿠라마세테루 다케)
망상이 부풀어져가기만 할 뿐
切なさが別人に変えるよ
(세츠나사가 베츠진니 카에루요)
안타까움에 다른 사람으로 변해
みんなでいる時あなたが話していた
(민나데 이루 토키 아나타가 하나시테이타)
다 함께 있었을 때 네가 이야길 했었던
ハウス・オブ・カードのDVDすぐに借りてきた
(하우스 오브 카-도노 DVD 스구니 카리테키타)
하우스 오브 카드의 DVD 바로 빌려 왔었어
シーズン2まで一気に見終わって
(시-즌 츠마데 잇키니 미오왓떼)
시즌 2 까지 한번에 다 봐버리고
その感想とか語り合いたかったけど
(소노 칸소-토카 카타리아이타캇타케도)
그 감상을 얘기하고 싶어졌지만
心に寄り添えば何も話さなくていい
(코코로니 요리소에바 나니모 하나사나쿠테이이)
마음에 다가갈 수 있으면 아무말도 하지 않아도 돼
同じ世界にいることを
(오나지 세카이니 이루코토오)
같은 세상에 있다는 걸
一緒にいない今こそ確かめたい
(잇쇼니 이나이 이마코소 타시카메타이)
함께 있지 않는 지금이야말로 확인 하고싶어
こんな私はダメね 最低だと思う
(콘나 와타시와 다메네 사이테이다토 오모우)
이런 나는 안되는 거네 최악이라고 생각해
その他大勢 ひとり相撲をしている
(소노타오오제이 히토리즈모오시테이루)
그밖에 여러 사람 중 혼자 설치고 있어
ただの友達 それ以下かも知れない
(타다노 토모다치 소레이카카모 시레나이)
그냥 친구 그 이하일지도 몰라
どんな権利があって嫉妬できるのか
(돈나 켄리가 앗떼 싯토데키루노카)
어떤 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
一番めんどくさいでしょう?
(이치방 멘도쿠사이데쇼-?)
가장 귀찮죠?
愛しさは後悔させるだけ
(이토시사와 코-카이사세루다케)
가여움은 후회를 하게 할 뿐
あなたが好き過ぎて 何も見えなくなるの
(아나타가 스키스기테 나니모 미에나쿠나루노)
네가 너무 좋아서 아무것도 보이질 않게 돼
だって冷静にならずに
(닷떼 레이세이니 나라즈니)
그게 냉정하게 되질 않고
勝手な恋の幻 追いかけてる
(캇테나 코이노 마보로시 오이카케테루)
멋대로인 사랑의 환상 뒤쫓고있어
今の私はうざい 自分が好きじゃない
(이마노 와타시와 우자이 지분가 스키쟈나이)
지금의 나는 좀 짜증나 내가 좋아지질 않아
知り合ってから一方的な想い
(시리앗떼카라 잇포-테키나 오모이)
알게된 때부터 일방적인 마음
恋はまだまだ始まっていないのに
(코이와 마다마다 하지맛떼 이나이노니)
사랑은 아직까지 시작되지도 않았는데
何の権利があって嫉妬してるのか
(난노 켄리가 앗떼 싯토시테루노카)
무슨 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
妄想 膨らませてるだけ
(모-소- 후쿠라마세테루 다케)
망상이 부풀어져가기만 할 뿐
切なさが別人に変えるよ
(세츠나사가 베츠진니 카에루요)
안타까움에 다른 사람으로 변해
日向の楕円の外には出ないように
(히나타노 타엔노 소토니와 데나이요-니)
햇볓의 타원 밖으로는 나가지 않도록
アスファルトに立って考え事をしてた
(아스화루토니 탓떼 캉가에고토오 시테타)
아스팔트에 서서 생각을 했었어
悲しい事など思い当たらないけど
(카나시이 코토나도 오모이아타라나이케도)
슬픈 일 같은 것 마음에 걸리는 건 없지만
心が晴れないのはどうしてなんだろう
(코코로가 하레나이노와 도-시테난다로-)
마음이 풀리질 않는 건 어째서일까
あなたが気になって落ち着かない毎日
(아나타가 키니낫떼 오치츠카나이 마이니치)
네가 신경 쓰여서 진정이 되질 않는 매일
どこで何しるかなんて
(도코데 나니 시테루카난떼)
어디서 뭘 하고있을까
誰と一緒にいるのか 知りたくなる
(다레토 잇쇼니 이루노카 시리타쿠나루)
누구와 함께 있는지 알고 싶어져
今の私はうざい 自分が好きじゃない
(이마노 와타시와 우자이 지분가 스키쟈나이)
지금의 나는 좀 짜증나 내가 좋아지질 않아
知り合ってから一方的な想い
(시리앗떼카라 잇포-테키나 오모이)
알게된 때부터 일방적인 마음
恋はまだまだ始まっていないのに
(코이와 마다마다 하지맛떼 이나이노니)
사랑은 아직까지 시작되지도 않았는데
何の権利があって嫉妬してるのか
(난노 켄리가 앗떼 싯토시테루노카)
무슨 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
妄想 膨らませてるだけ
(모-소- 후쿠라마세테루 다케)
망상이 부풀어져가기만 할 뿐
切なさが別人に変えるよ
(세츠나사가 베츠진니 카에루요)
안타까움에 다른 사람으로 변해
みんなでいる時あなたが話していた
(민나데 이루 토키 아나타가 하나시테이타)
다 함께 있었을 때 네가 이야길 했었던
ハウス・オブ・カードのDVDすぐに借りてきた
(하우스 오브 카-도노 DVD 스구니 카리테키타)
하우스 오브 카드의 DVD 바로 빌려 왔었어
シーズン2まで一気に見終わって
(시-즌 츠마데 잇키니 미오왓떼)
시즌 2 까지 한번에 다 봐버리고
その感想とか語り合いたかったけど
(소노 칸소-토카 카타리아이타캇타케도)
그 감상을 얘기하고 싶어졌지만
心に寄り添えば何も話さなくていい
(코코로니 요리소에바 나니모 하나사나쿠테이이)
마음에 다가갈 수 있으면 아무말도 하지 않아도 돼
同じ世界にいることを
(오나지 세카이니 이루코토오)
같은 세상에 있다는 걸
一緒にいない今こそ確かめたい
(잇쇼니 이나이 이마코소 타시카메타이)
함께 있지 않는 지금이야말로 확인 하고싶어
こんな私はダメね 最低だと思う
(콘나 와타시와 다메네 사이테이다토 오모우)
이런 나는 안되는 거네 최악이라고 생각해
その他大勢 ひとり相撲をしている
(소노타오오제이 히토리즈모오시테이루)
그밖에 여러 사람 중 혼자 설치고 있어
ただの友達 それ以下かも知れない
(타다노 토모다치 소레이카카모 시레나이)
그냥 친구 그 이하일지도 몰라
どんな権利があって嫉妬できるのか
(돈나 켄리가 앗떼 싯토데키루노카)
어떤 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
一番めんどくさいでしょう?
(이치방 멘도쿠사이데쇼-?)
가장 귀찮죠?
愛しさは後悔させるだけ
(이토시사와 코-카이사세루다케)
가여움은 후회를 하게 할 뿐
あなたが好き過ぎて 何も見えなくなるの
(아나타가 스키스기테 나니모 미에나쿠나루노)
네가 너무 좋아서 아무것도 보이질 않게 돼
だって冷静にならずに
(닷떼 레이세이니 나라즈니)
그게 냉정하게 되질 않고
勝手な恋の幻 追いかけてる
(캇테나 코이노 마보로시 오이카케테루)
멋대로인 사랑의 환상 뒤쫓고있어
今の私はうざい 自分が好きじゃない
(이마노 와타시와 우자이 지분가 스키쟈나이)
지금의 나는 좀 짜증나 내가 좋아지질 않아
知り合ってから一方的な想い
(시리앗떼카라 잇포-테키나 오모이)
알게된 때부터 일방적인 마음
恋はまだまだ始まっていないのに
(코이와 마다마다 하지맛떼 이나이노니)
사랑은 아직까지 시작되지도 않았는데
何の権利があって嫉妬してるのか
(난노 켄리가 앗떼 싯토시테루노카)
무슨 권리가 있어서 질투를 하고있는 걸까
妄想 膨らませてるだけ
(모-소- 후쿠라마세테루 다케)
망상이 부풀어져가기만 할 뿐
切なさが別人に変えるよ
(세츠나사가 베츠진니 카에루요)
안타까움에 다른 사람으로 변해
31