무무트리
미야시타 유우(宮下遊) - ice (몽환, 신비, 희망, 아련)
透き通る手、砂雑じりの雪に
스키 토오루 테, 스나마지리노 유키니
투명한 손, 모래가 섞인 눈에
ひとすじの詩、描かれモノクロに、
히토스지노 시, 에카카레 모노쿠로니,
한 줄의 시, 그려져 흑백으로,
焼き付いて、瞳から
야키 츠이테, 히토미카라
불에 새겨지며, 눈동자로부터
離れない,
하나레나이,
떨어질 수 없어
まだ
마다
아직
有り触れた、終焉の、言葉、
아리 후레타, 슈-엔노, 코토바,
흔해 빠진, 종언의, 말,
美しく、染まろうと揺れながら
우츠쿠시쿠, 소마로-토 유레나가라
아름답게, 물들려고 요동 치며
裏切と絶望を落とし、
우라기리토 제츠보-오 오토시,
배반과 절망을 떨어뜨리고,
呼吸と罪に,煌めかせた
코큐-토 츠미니, 키라메카세타
호흡과 죄에, 반짝였어
脈打つ河、輝く海、
먀쿠우츠 카와, 카가야쿠 우미,
맥박 치는 강, 빛나는 바다,
その最期に僕らは佇む
소노 사이고니 보쿠라와 타타즈무
그 마지막에 우리들은 멈춰서
遠ざかる手、凍り果てる街に
토오자카루 테, 코-리 하테루 마치니
멀어지는 손, 얼어붙는 마을에
君の歌は、呼応し
키미노 우타와, 코오-시
너의 노래는, 호응해
響いてく
히비이테쿠
울려 퍼져
有り触れた、終焉の、言葉、
아리 후레타, 슈-엔노, 코토바,
흔해 빠진, 종언의, 말,
無慈悲さの、欠片から
무-지히사노, 카케라카라
무자비함의, 조각에서
生まれてた 君の歌
우마레테타 키미노 우타
태어난 너의 노래
君の歌 声が、響いては、
키미노 우타 코에가, 히비이테와,
너의 노래 소리가, 울려 퍼지면,
反射して永遠に
한샤시테 에이엔니
반사돼어 영원히
僕達を、僕と君だけを
보쿠타치오, 보쿠토 키미다케오
우리들을, 나와 너 만을
閉ざし行く、緩やかに輪を描き
토자시 유쿠, 유루야카니 완오 카키
닫아 가네, 느릿하게 원을 그리고
鳴り響く、メロディは、やがて
나리 히비쿠, 메로디와, 야가테
울려 퍼지는, 멜로디는, 이윽고
狂おしい、叫喚に、呑み込まれ
쿠루오시이, 쿄-칸니, 노미 코마레
미칠 듯한, 규환에, 삼켜져
音楽を、(僕たちの音を)
온가쿠오, (보쿠타치노 오토오)
음악을, (우리들의 음을)
君の歌、(君の歌だけがまだ)
키미노 우타, (키미노 우타다케가 마다)
너의 노래, (너의 노래만이 아직)
紡ごうと、(紡ごうとしている)
츠무고우토, (츠무고우토 시테 이루)
자아내자, (실을 자아내려 하고 있어)
僕たちを、赦しあうために
보쿠타치오, 유루시 아우 타메니
우리들을, 서로 용서하기 위해서
そして、せかいは、ひらかれてゆく
소시테, 세카이와, 히라카레테 유쿠
그리고, 세계는, 열려
스키 토오루 테, 스나마지리노 유키니
투명한 손, 모래가 섞인 눈에
ひとすじの詩、描かれモノクロに、
히토스지노 시, 에카카레 모노쿠로니,
한 줄의 시, 그려져 흑백으로,
焼き付いて、瞳から
야키 츠이테, 히토미카라
불에 새겨지며, 눈동자로부터
離れない,
하나레나이,
떨어질 수 없어
まだ
마다
아직
有り触れた、終焉の、言葉、
아리 후레타, 슈-엔노, 코토바,
흔해 빠진, 종언의, 말,
美しく、染まろうと揺れながら
우츠쿠시쿠, 소마로-토 유레나가라
아름답게, 물들려고 요동 치며
裏切と絶望を落とし、
우라기리토 제츠보-오 오토시,
배반과 절망을 떨어뜨리고,
呼吸と罪に,煌めかせた
코큐-토 츠미니, 키라메카세타
호흡과 죄에, 반짝였어
脈打つ河、輝く海、
먀쿠우츠 카와, 카가야쿠 우미,
맥박 치는 강, 빛나는 바다,
その最期に僕らは佇む
소노 사이고니 보쿠라와 타타즈무
그 마지막에 우리들은 멈춰서
遠ざかる手、凍り果てる街に
토오자카루 테, 코-리 하테루 마치니
멀어지는 손, 얼어붙는 마을에
君の歌は、呼応し
키미노 우타와, 코오-시
너의 노래는, 호응해
響いてく
히비이테쿠
울려 퍼져
有り触れた、終焉の、言葉、
아리 후레타, 슈-엔노, 코토바,
흔해 빠진, 종언의, 말,
無慈悲さの、欠片から
무-지히사노, 카케라카라
무자비함의, 조각에서
生まれてた 君の歌
우마레테타 키미노 우타
태어난 너의 노래
君の歌 声が、響いては、
키미노 우타 코에가, 히비이테와,
너의 노래 소리가, 울려 퍼지면,
反射して永遠に
한샤시테 에이엔니
반사돼어 영원히
僕達を、僕と君だけを
보쿠타치오, 보쿠토 키미다케오
우리들을, 나와 너 만을
閉ざし行く、緩やかに輪を描き
토자시 유쿠, 유루야카니 완오 카키
닫아 가네, 느릿하게 원을 그리고
鳴り響く、メロディは、やがて
나리 히비쿠, 메로디와, 야가테
울려 퍼지는, 멜로디는, 이윽고
狂おしい、叫喚に、呑み込まれ
쿠루오시이, 쿄-칸니, 노미 코마레
미칠 듯한, 규환에, 삼켜져
音楽を、(僕たちの音を)
온가쿠오, (보쿠타치노 오토오)
음악을, (우리들의 음을)
君の歌、(君の歌だけがまだ)
키미노 우타, (키미노 우타다케가 마다)
너의 노래, (너의 노래만이 아직)
紡ごうと、(紡ごうとしている)
츠무고우토, (츠무고우토 시테 이루)
자아내자, (실을 자아내려 하고 있어)
僕たちを、赦しあうために
보쿠타치오, 유루시 아우 타메니
우리들을, 서로 용서하기 위해서
そして、せかいは、ひらかれてゆく
소시테, 세카이와, 히라카레테 유쿠
그리고, 세계는, 열려
6