logo

브금

[카게프로] 헤드폰 액터

....카게프로 라고 검색해도 안나오기에 올려봅니다. 이번 곡은 에네가 주인공이고요.
다음은 마리의 공상세계라도 올려볼까......

가사

その日は随分と平凡で
소노 히와 즈이분토 헤이본데
그 날은 너무나 평범하고
当たり障りない一日だった
아타리 사와리나이 이치니치닷타
아무일 없는 하루였어
暇つぶしに聞いてたラジオから
히마츠부시니 키이테타 라지오카라
시간 때우기로 듣고 있던 라디오에서
あの話が流れだすまでは
아노 하나시가 나가레다스 마데와
그 이야기가 흘러나올 때까지는
「非常に残念なことですが
히죠-니 잔넨나 코토데스가
너무 유감스럽습니다만
本日地球は終わります」と
혼지츠 치큐-와 오와리마스토
오늘로써 지구는 끝납니다 라며
どこかの国の大統領が
도코카노 쿠니노 다이토-료-가
어느 나라의 대통령이
泣きながら話をするまでは
나키나가라 하나시오 스루마데와
울면서 이야기하기 전까지는




窓の外は大きな鳥たちが
마도노 소토와 오오키나 토리타치가
창밖에선 큰 새들이
空覆い尽くしてく渋滞中
소라오오이 츠쿠시테쿠 쥬-타이츄-
하늘을 완전히 덮어가고 정체중
三日月を飲み込んで どこかへと向かってる
미카즈키오 노미콘데 도코카에토 무캇테루
초승달을 삼키고 어딘가로 향하고 있어




やりかけてたゲームはノーセーブ
야리카케타 게-무와 노-세-부
중간에 그만둔 게임은 No save
机にほぼ手付かず参考書
츠쿠에니 호보 테츠카즈 산코-쇼
책상엔 거의 손을 대지 않은 참고서
震える身体をいなすように
후루에루 카라다오 이나스요-니
떨리는 몸을 못본척 넘어가 듯이
すぐにヘッドフォンをした
스구니 헷도혼오 시타
바로 헤드폰을 끼었어




不明なアーティスト項目の
후메이나 아-티스토 코-모쿠노
알 수 없는 아티스트 항목의
タイトル不明のナンバーが
타이토루 후메이노 난바-가
타이틀 불명의 넘버가
途端に耳元流れだした
토탄니 미미모토 나가레다시타
바로 귓전으로 흘러 들어왔어
「生き残りたいでしょう?」
「이키노코리타이데쇼-?」
「살아남고 싶지?」




蠢きだす世界会場を
우고키다스 세카이카이죠-오
꿈틀거리기 시작하는 세계회장을
波打つように揺れる摩天楼
나미우츠요-니 유레루 마텐로-
물결치듯이 흔들리는 마천루
紛れもないこの声はどう聞いても
마기레모나이 코노코에와 도-키이테모
틀림없이 이 목소리는 어떻게 들어도
聞き飽きた自分の声だ
키키아키타 지분노 코에다
이미 질린 내 목소리야
「あの丘を越えたら20秒で
「아노 오카오 코에타라 니쥬-뵤-데
「저 언덕을 넘으면 20초 만에
その意味を嫌でも知ることになるよ
소노이미오 이야데모 시루코토니 나루요
그 의미를 싫어도 알게 돼
疑わないで耳を澄ませたら
우타가와 나이데 미미오 스마세타라
의심하지마, 귀를 귀울이면
20秒先へ」
니쥬-뵤-사키에」
20초 후야」




交差点は当然大渋滞
코-사텐와 토-젠 타이쥬-타이
교차점은 당연히 꽉 막혀있고
もう老若男女は関係ない
모- 로-냐쿠난뇨와 칸케이나이
이제 남녀노소는 관계없이
怒号やら赤ん坊の泣き声で 埋まってく
도고-야라 아칸보노 나키고에데 우맛테쿠
비명이나 아기의 울음 소리에 파묻혀가




暴れだす人
아바레다스 히토
난동치는 사람,
泣き出す少女
나키다스 쇼-죠
울고 있는 소녀
祈りだした神父を追い抜いて
이노리다시타 신푸오 오이누이테
기도를 시작한 신부를 앞질러서
ただ1人目指すのは逆方向
타다히토리 메자스노와 갸쿠호-코-
단 한 사람, 목표 하는 건 역방향의
あの丘の向こうへと
아노 오카노 무코-에토
저 언덕의 넘어로




ヘッドフォンから依然声がして
헷도혼카라 이젠 코에가시테
헤드폰에서 의연한 목소리가
「あと12分だよ」と告げる
「아토 쥬-니분다요」토 츠게루
「앞으로 12분 남았어」라고 알려
このまま全て消え去ってしまうなら
코노마마 스베테 키에삿테 시마우나라
이대로 모든 것이 사라진다면
もう術は無いだろう
모- 스베와 나이다로-
더 이상 방법은 없겠지




ざわめき出す悲鳴合唱を
사와메키다스 히메이갓쇼-오
시끄러워지기 시작하는 비명합창에
涙目になってかすめる10秒
나미다메니 낫테 카스메루 쥬-뵤-
눈물이 나와 닦는 10초
疑いたいけど誰がどうやっても
우타가이 타이케도 다레카 도-얏테모
의심하고 싶어도 누가 어찌해도
終わらない 人類賛歌
오와라나이 진루이산카
끝나지 않는 인류찬가
「駆け抜けろ、もう残り1分だ」
「카케누케로, 모- 노코리 잇분다」
「어서 달려, 앞으로 1분 남았어」
その言葉ももう聞こえない位に
소노 코토바모 모- 키코에나이 쿠라이니
그 말도 이제 들리지 않을 정도로
ただ目指していた丘の向こうは
타다 메자시테이타 오카노 무코-와
그저 목표하고 있던 언덕 넘어는
すぐ目の前に
스구 메노마에니
곧 눈 앞으로




息も絶え絶えたどり着いたんだ
이키모 타에다에 타도리츠이탄다
숨이 끊어질 듯이 겨우 도착한
空を映し出す壁の前に
소라오 우츠시다스 카베노 마에니
하늘을 비추기 시작하는 벽 앞의
その向こう白衣の科学者たちは
소노 무코- 하쿠이노 카가쿠샤타치와
그 넘어 백의의 과학자들은
「素晴らしい」と手を打った
「스바라시이」토 테오웃타
「굉장해」라며 손뼉을 쳤어




疑うよ
우타가우요
의심할거야




そこから見る街の風景は
소코카라 미루 마치노 후-케이와
그곳에서 보이는 거리의 풍경은
まるで実験施設のようでさ
마루데 짓켄시세츠노 요-데사
마치 실험시설 같아서
「もう不必要だ」
「모- 후히츠요-다」
「이제 필요없어」
科学者は片手間に爆弾を投げた
카가쿠샤와 카타테마니 바쿠단오 나게타
과학자는 손쓸 틈도 없이 폭탄을 던졌어
箱の中の小さな世界で
하코노 나카노 치이사나 세카이데
상자 속 작은 세상에서
今までずっと生きてきたんだなと
이마마데 즛토 이키테키탄다 나토
지금까지 계속 살아왔구나 라고
燃え尽きていく街だったモノを ただ、
모에츠키테 이쿠 마치닷타 모노오타다,
완전히 불타가는 마을이였던 것을 그저,
呆然と見る耳元で
보-젠토 미루 미미모토데
망연자실하게 바라보는 귓전의
ヘッドフォンの向こうから
헷도혼노 무코-카라
헤드폰 너머에서
「ごめんね」と声がした
「고멘네」토 코에가 시타
「미안해」라는 목소리가 들렸어

출처-엔하위키 미러
119
albumart