고통대령
사잔 올 스타즈 - 싸우는 전사들에게 사랑을 담아서(闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて)
영화 『하늘을 나는 타이어』 주제가
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
悲しい噂 風の中
카나시이우와사 카제노나카
슬픈 소문이 도는 바람 속에서
悪魔が俺に囁いた
아쿠마가오레니사사야이타
악마가 나에게 속삭였다
この世はすべて裏表
코노요와스베테우라오모테
이 세상은 전부 겉과 속이 다른
嘘と真実(まこと)の化かし合い
우소토마코토노바카시아이
거짓과 진실의 서로 속이기라고
一か八かの勝負時
이치카바치카노쇼-부도키
건곤일척의 승부의 때에는
いつもアイツが現れる
이츠모아이츠가아라와레루
언제나 그 녀석이 나타나지
悪意のドアをこじ開けて
아쿠이노도아오코지아케테
악의의 문을 억지로 열어서
心の隙間に忍び寄る
코코로노스키마니시노비요루
마음의 틈으로 살며시 다가오지
自分のために人を蹴落として
지분노타메니히토오케오토시테
자신을 위해 타인을 밀어내고
成り上がる事が人生さ
나리아가루코토가진세이사
출세하는 것이 인생이야
それを許さず抗(あらが)う相手には
소레오유루사즈아라가우아이테니와
그것을 허락하지 않고 저항하는 상대에게는
殺(や)られる前に殺(や)るのが仁義だろう?
야라레루마에니야루노가진기다로-?
당하기 전에 죽이는 것이 도리잖아?
寄っといで 巨大都市(デっかいまち)へ
욧토이데 뎃카이마치에
가까이 오라 거대도시로
戦場で夢を見たかい?
센죠-데유메오미타카이?
전장에서 꿈을 꾸었는가?
しんどいね 生存競争(いきていくの)は
신도이네 이키테이쿠노와
힘드네 생존경쟁은
酔いどれ 涙で夜が明ける
요이도레 나미다데요가아케루
주정뱅이의 눈물로 밤이 밝아오네
時に気高く 情け深く
토키니케다카쿠 나사케부카쿠
때로는 고상하게 인정을 베풀며
組織ん中で振る舞えば
소시킨나카데후루마에바
조직 속에서 행동하면
同じ匂い嗅ぐハイエナが
오나지니오이카쿠하이에나가
같은 냄새를 맡는 하이에나가
餌を求めて群れをなす
에사오모토메테무레오나스
먹이를 구하기 위해 무리를 짓지
疑惑の影が追ってくる
기와쿠노카게가옷테쿠루
의혹의 그림자가 쫓아온다
悪い予感に身悶える
와루이요칸니미모다에루
나쁜 예감에 몸부림친다
魔力を持ったオンナ達
마료쿠오못타온나타치
마력을 가진 여자들
それに魂を売るオトコ達
소레니타마시-오우루오토코타치
거기에 혼을 파는 남자들
西陽が俺の孤独を憐れんで
니시비가오레노코도쿠오아와렌데
석양이 나의 고독을 불쌍히 여겨
振り返ればそこに長い影
후리카에레바소코니나가이카게
뒤를 돌아보면 거기엔 긴 그림자
道に倒れた人を踏み越えて
미치니타오레타히토오후미코에테
길에 쓰러진 사람을 밟고 넘어서
見据えたゴールへとひた走る
미스에타고-루에토히타하시루
오로지 목표를 향해서 달리지
さあ、おいでタフな野郎は
사-오이데타후나야로와
자, 오너라 터프한 녀석은
根性ねえ奴ぁ オサラバ
콘조-네-야츠 오사라바
근성 없는 녀석을 처치하지
Night and Day この企業(ばしょ)で
Night and Day 코노바쇼데
Night and Day 이 곳에서
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
타타카우모노타치에아이오코메테
싸우는 전사들에게 사랑을 담아서
大量の株が売られていった
타이료오노카부가우라레테잇타
대랑의 주식이 팔렸다
何故だろう?
나제다로-?
어째서일까?
噂がひとり歩き始めた
우와사가히토리아루키하지메타
소문 하나가 돌기 시작했다
どうしたの?
도-시타노?
무슨 일이지?
弊社を「ブラック」とメディアが言った
헤-샤오부랏쿠토메디아가잇타
우리 회사를 '블랙기업'이라고 언론이 말했다
違う違う
치가우치가우
아냐 아냐
寄っといで 巨大都市(デっかいまち)へ
욧토이데 뎃카이마치에
가까이 오라 거대도시로
戦場で夢を見たかい?
센죠-데유메오미타카이?
전장에서 꿈을 꾸었는가?
しんどいね 生存競争(いきていくの)は
신도이네 이키테이쿠노와
힘드네 생존경쟁은
酔いどれ 恋も捨てて…
요이도레 코이모스테테...
주정뱅이의 사랑도 버리고...
さあ、おいでタフな野郎は
사-, 오이데타후나야로와
자아 오너라 터프한 녀석은
根性ねえ奴ぁ オサラバ
콘조-네-야츠오사라바
근성 없는 녀석을 처치하지
Night and Day この企業(ばしょ)で
Night and Day 코노바쇼데
Night and Day 이 곳에서
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
타타카우모노타치에아이오코메테
싸우는 전사들에게 사랑을 담아서
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
悲しい噂 風の中
카나시이우와사 카제노나카
슬픈 소문이 도는 바람 속에서
悪魔が俺に囁いた
아쿠마가오레니사사야이타
악마가 나에게 속삭였다
この世はすべて裏表
코노요와스베테우라오모테
이 세상은 전부 겉과 속이 다른
嘘と真実(まこと)の化かし合い
우소토마코토노바카시아이
거짓과 진실의 서로 속이기라고
一か八かの勝負時
이치카바치카노쇼-부도키
건곤일척의 승부의 때에는
いつもアイツが現れる
이츠모아이츠가아라와레루
언제나 그 녀석이 나타나지
悪意のドアをこじ開けて
아쿠이노도아오코지아케테
악의의 문을 억지로 열어서
心の隙間に忍び寄る
코코로노스키마니시노비요루
마음의 틈으로 살며시 다가오지
自分のために人を蹴落として
지분노타메니히토오케오토시테
자신을 위해 타인을 밀어내고
成り上がる事が人生さ
나리아가루코토가진세이사
출세하는 것이 인생이야
それを許さず抗(あらが)う相手には
소레오유루사즈아라가우아이테니와
그것을 허락하지 않고 저항하는 상대에게는
殺(や)られる前に殺(や)るのが仁義だろう?
야라레루마에니야루노가진기다로-?
당하기 전에 죽이는 것이 도리잖아?
寄っといで 巨大都市(デっかいまち)へ
욧토이데 뎃카이마치에
가까이 오라 거대도시로
戦場で夢を見たかい?
센죠-데유메오미타카이?
전장에서 꿈을 꾸었는가?
しんどいね 生存競争(いきていくの)は
신도이네 이키테이쿠노와
힘드네 생존경쟁은
酔いどれ 涙で夜が明ける
요이도레 나미다데요가아케루
주정뱅이의 눈물로 밤이 밝아오네
時に気高く 情け深く
토키니케다카쿠 나사케부카쿠
때로는 고상하게 인정을 베풀며
組織ん中で振る舞えば
소시킨나카데후루마에바
조직 속에서 행동하면
同じ匂い嗅ぐハイエナが
오나지니오이카쿠하이에나가
같은 냄새를 맡는 하이에나가
餌を求めて群れをなす
에사오모토메테무레오나스
먹이를 구하기 위해 무리를 짓지
疑惑の影が追ってくる
기와쿠노카게가옷테쿠루
의혹의 그림자가 쫓아온다
悪い予感に身悶える
와루이요칸니미모다에루
나쁜 예감에 몸부림친다
魔力を持ったオンナ達
마료쿠오못타온나타치
마력을 가진 여자들
それに魂を売るオトコ達
소레니타마시-오우루오토코타치
거기에 혼을 파는 남자들
西陽が俺の孤独を憐れんで
니시비가오레노코도쿠오아와렌데
석양이 나의 고독을 불쌍히 여겨
振り返ればそこに長い影
후리카에레바소코니나가이카게
뒤를 돌아보면 거기엔 긴 그림자
道に倒れた人を踏み越えて
미치니타오레타히토오후미코에테
길에 쓰러진 사람을 밟고 넘어서
見据えたゴールへとひた走る
미스에타고-루에토히타하시루
오로지 목표를 향해서 달리지
さあ、おいでタフな野郎は
사-오이데타후나야로와
자, 오너라 터프한 녀석은
根性ねえ奴ぁ オサラバ
콘조-네-야츠 오사라바
근성 없는 녀석을 처치하지
Night and Day この企業(ばしょ)で
Night and Day 코노바쇼데
Night and Day 이 곳에서
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
타타카우모노타치에아이오코메테
싸우는 전사들에게 사랑을 담아서
大量の株が売られていった
타이료오노카부가우라레테잇타
대랑의 주식이 팔렸다
何故だろう?
나제다로-?
어째서일까?
噂がひとり歩き始めた
우와사가히토리아루키하지메타
소문 하나가 돌기 시작했다
どうしたの?
도-시타노?
무슨 일이지?
弊社を「ブラック」とメディアが言った
헤-샤오부랏쿠토메디아가잇타
우리 회사를 '블랙기업'이라고 언론이 말했다
違う違う
치가우치가우
아냐 아냐
寄っといで 巨大都市(デっかいまち)へ
욧토이데 뎃카이마치에
가까이 오라 거대도시로
戦場で夢を見たかい?
센죠-데유메오미타카이?
전장에서 꿈을 꾸었는가?
しんどいね 生存競争(いきていくの)は
신도이네 이키테이쿠노와
힘드네 생존경쟁은
酔いどれ 恋も捨てて…
요이도레 코이모스테테...
주정뱅이의 사랑도 버리고...
さあ、おいでタフな野郎は
사-, 오이데타후나야로와
자아 오너라 터프한 녀석은
根性ねえ奴ぁ オサラバ
콘조-네-야츠오사라바
근성 없는 녀석을 처치하지
Night and Day この企業(ばしょ)で
Night and Day 코노바쇼데
Night and Day 이 곳에서
闘う戦士(もの)たちへ愛を込めて
타타카우모노타치에아이오코메테
싸우는 전사들에게 사랑을 담아서
8