타찬카
소련 군가 - Серебряные стрелы (은빛 화살)
Серебряные стрелы
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐
은빛 화살
1.
На страже Советского края
나 스뜨라줴 싸볫쯔꺼버 끄라야
소련령의 방어기지에서 우리에겐
Без неба нам дня не прожить.
볘쓰 녜바 남 드냐 녜 쁘로쥐찌
하루도 하늘 없이는 가지 않는다.
Профессия наша такая
쁘라폐씨야 나샤 따까야
우리의 직책은 바로
Подзвёздные дали хранить.
빠드즈뵤즈드니에 달리 흐라니찌
저 먼 별빛 아래를 지키는 것이다.
Турбины взлёт по тревоге
뚜르비늬 브즈룟 빠 뜨리보게
경보에 떠오르는 터빈의
Мелькнет позади полоса.
몔끄넷 빠자지 빨라싸
뒤쪽으로 (활주로의)줄무늬가 아른거린다.
И словно крылатые боги
이 쓸로브너 끄릘라뜨니에 보기
또한 하늘을 나는 신들처럼
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
2.
От скорости сдавлены плечи
아뜨 쓰꼬러스찌 쓰다블레늬 쁠리취
어깨가 오그라드는 속도로
Со мной заодно самолёт,
싸므노이 자아드노 싸말룟,
우리와 비행기는 하나가 되어,
Противнику мчимся навстречу
쁘라찌브니꾸 므췸싸 나프쓰뜨례추
반항자들을 맞으러 질주해
Пронзая дугой небосвод!
쁘란자야 두고이 니바쓰봇!
호를 그리며 창천을 관통한다!
Должны мы упорно учиться
돌쥐늬 므이 우뽀르너 우칫짜
완강한 우리는 임무를 깨달아
Всегда быть готовы на бой.
프씨그다 븨찌 가또븨 나 보이.
항상 전투로의 준비가 되어 있다.
Чтоб наши ракеты жар-птицы
쉬또프 나쉬 라께듸 좌르 쁘찌쯰
우리의 불새(와 같은) 미사일로서
Любой пресекли бы разбой!
류보이 쁘리쎼끌리 븨 라즈보이!
약탈을 모두 저지하였다!
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
3.
Окончив воздушную схватку
아꼰취프 바즈두쉬누유 쓰흐밧뜨꾸
공중에서의 싸움을 마치고
Пора возвращаться домой
빠라 바즈브라솻짜 다모이
기지로 귀환할 때
Пилотов зовёт на посадку
삘로떠프 자뵷 나 빠쌋꾸
착륙 중에 비행사들이 부르는
Знакомое слово отбой:
즈나꼬머에 쓸로버 아뜨보이:
친근한 마무리 구호의 말:
На страже Советского края
나 스뜨라줴 싸볫쯔꺼버 끄라야
소련령의 방어기지에서 우리에겐
Без неба нам дня не прожить.
볘쓰 녜바 남 드냐 녜 쁘로쥐찌
하루도 하늘 없이는 가지 않는다.
Профессия наша такая
쁘라폐씨야 나샤 따까야
우리의 직책은 바로
Подзвёздные дали хранить.
빠드즈뵤즈드니에 달리 흐라니찌
저 먼 별빛 아래를 지키는 것이다.
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐
은빛 화살
1.
На страже Советского края
나 스뜨라줴 싸볫쯔꺼버 끄라야
소련령의 방어기지에서 우리에겐
Без неба нам дня не прожить.
볘쓰 녜바 남 드냐 녜 쁘로쥐찌
하루도 하늘 없이는 가지 않는다.
Профессия наша такая
쁘라폐씨야 나샤 따까야
우리의 직책은 바로
Подзвёздные дали хранить.
빠드즈뵤즈드니에 달리 흐라니찌
저 먼 별빛 아래를 지키는 것이다.
Турбины взлёт по тревоге
뚜르비늬 브즈룟 빠 뜨리보게
경보에 떠오르는 터빈의
Мелькнет позади полоса.
몔끄넷 빠자지 빨라싸
뒤쪽으로 (활주로의)줄무늬가 아른거린다.
И словно крылатые боги
이 쓸로브너 끄릘라뜨니에 보기
또한 하늘을 나는 신들처럼
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
2.
От скорости сдавлены плечи
아뜨 쓰꼬러스찌 쓰다블레늬 쁠리취
어깨가 오그라드는 속도로
Со мной заодно самолёт,
싸므노이 자아드노 싸말룟,
우리와 비행기는 하나가 되어,
Противнику мчимся навстречу
쁘라찌브니꾸 므췸싸 나프쓰뜨례추
반항자들을 맞으러 질주해
Пронзая дугой небосвод!
쁘란자야 두고이 니바쓰봇!
호를 그리며 창천을 관통한다!
Должны мы упорно учиться
돌쥐늬 므이 우뽀르너 우칫짜
완강한 우리는 임무를 깨달아
Всегда быть готовы на бой.
프씨그다 븨찌 가또븨 나 보이.
항상 전투로의 준비가 되어 있다.
Чтоб наши ракеты жар-птицы
쉬또프 나쉬 라께듸 좌르 쁘찌쯰
우리의 불새(와 같은) 미사일로서
Любой пресекли бы разбой!
류보이 쁘리쎼끌리 븨 라즈보이!
약탈을 모두 저지하였다!
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
3.
Окончив воздушную схватку
아꼰취프 바즈두쉬누유 쓰흐밧뜨꾸
공중에서의 싸움을 마치고
Пора возвращаться домой
빠라 바즈브라솻짜 다모이
기지로 귀환할 때
Пилотов зовёт на посадку
삘로떠프 자뵷 나 빠쌋꾸
착륙 중에 비행사들이 부르는
Знакомое слово отбой:
즈나꼬머에 쓸로버 아뜨보이:
친근한 마무리 구호의 말:
На страже Советского края
나 스뜨라줴 싸볫쯔꺼버 끄라야
소련령의 방어기지에서 우리에겐
Без неба нам дня не прожить.
볘쓰 녜바 남 드냐 녜 쁘로쥐찌
하루도 하늘 없이는 가지 않는다.
Профессия наша такая
쁘라폐씨야 나샤 따까야
우리의 직책은 바로
Подзвёздные дали хранить.
빠드즈뵤즈드니에 달리 흐라니찌
저 먼 별빛 아래를 지키는 것이다.
Уносимся мы в небеса.
우노씸싸 므이 브 니비싸
우리는 공중에서 질주한다.
В небесах! в небесах!
브 니비싸흐! 브 니비싸흐!
하늘에서!
Припев : 후렴
Серебрянные стрелы в ночное рвутся небо,
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 브 나취노에 르붓싸 녜버,
밤하늘을 가르는 은의 화살,
Серебрянные стрелы ушли за облака!
씨리브랸늬에 쓰뜨릴릐 우쉴리 자 오블라까!
구름 뒤를 몰아낸 은의 화살!
Советские пилоты идут в атаку смело,
싸볫쯔끼에 삘로띄 이둣 브 아따꾸 쓰몔러,
소련의 비행사들은 대담히 공세 속으로 나아가,
Они и стратосфере найдут, найдут, найдут врага!
아니 이 쓰뜨라따쓰폐레 나이둣, 나이둣, 나이둣 브라가
성층권에서 그들은 적을 찾는다!
17