카지유우키부인
우타프리 이치노세 토키야 캐릭터송 -MOONLIGHT (CV.미야노 마모루)
MOONLIGHT
Song by. 이치노세 토키야 (CV.미야노 마모루)
季節はページをめくるように巡っていく旅路
계절은 페이지를 넘기듯이 돌고 도는 여행길
今日は泣いたって 明日笑えば新しい陽(ひ)が君を照らす
오늘은 울어도 내일 웃는다면 새로운 태양이 그대를 비출 거야
疲れたなら 肩の荷をおろして 지쳤다면 어깨의 짐을 내려놓고
今だけは言うよ、
이 순간만큼은 말할게
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから
앞을 이끄는 빛을 내가 비출 테니까
いつもと違う日々や なくした今に
평소와 다른 날들과 잃어버린 지금에
怯えなくてもいい
떨지 않아도 괜찮아
強さにしがみつく事に こだわらなくても
강인함을 물고 늘어지는 것에 집착하지 않아도
前に進んでいけるから
앞으로 나아갈 테니까
この手をつないで 想いを紡いだら
이 손을 잡고 마음을 자아낸다면
今だけは言うよ、おやすみ
이 순간만큼은 말할게, 잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
君をつつみこむ 光放つから
그대를 감싸는 빛을 발할 테니까
眠るまえに 君の歌を少しだけ聴かせて
잠들기 전에 그대의 노래를 조금만 들려줘
きっと月まで届いたのならば太陽が反射して
분명 달까지 전해진다면 태양이 반사되어
次の朝には君だけに届く新しい光になるから
다음 날 아침에는 그대에게만 전해질 새로운 빛이 될 테니까
歌い続けて今君だけの子守唄を
지금 계속 노래해줘 그대만의 자장가를
疲れたなら 肩の荷をおろして
지쳤다면 어깨의 짐을 내려놓고
今だけは言うよ、
이 순간만큼은 말할게,
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから
앞을 이끄는 빛을 내가 비출 테니까
この手をつないで 想いを紡いだら
이 손을 잡고 마음을 자아낸다면
今だけは言うよ、
지금만은 말할게
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
すべてつつみこむ
모든것을 감싸는
光で君を 照らし続けるから
빛으로 그대를 계속 비출 테니까
Song by. 이치노세 토키야 (CV.미야노 마모루)
季節はページをめくるように巡っていく旅路
계절은 페이지를 넘기듯이 돌고 도는 여행길
今日は泣いたって 明日笑えば新しい陽(ひ)が君を照らす
오늘은 울어도 내일 웃는다면 새로운 태양이 그대를 비출 거야
疲れたなら 肩の荷をおろして 지쳤다면 어깨의 짐을 내려놓고
今だけは言うよ、
이 순간만큼은 말할게
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから
앞을 이끄는 빛을 내가 비출 테니까
いつもと違う日々や なくした今に
평소와 다른 날들과 잃어버린 지금에
怯えなくてもいい
떨지 않아도 괜찮아
強さにしがみつく事に こだわらなくても
강인함을 물고 늘어지는 것에 집착하지 않아도
前に進んでいけるから
앞으로 나아갈 테니까
この手をつないで 想いを紡いだら
이 손을 잡고 마음을 자아낸다면
今だけは言うよ、おやすみ
이 순간만큼은 말할게, 잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
君をつつみこむ 光放つから
그대를 감싸는 빛을 발할 테니까
眠るまえに 君の歌を少しだけ聴かせて
잠들기 전에 그대의 노래를 조금만 들려줘
きっと月まで届いたのならば太陽が反射して
분명 달까지 전해진다면 태양이 반사되어
次の朝には君だけに届く新しい光になるから
다음 날 아침에는 그대에게만 전해질 새로운 빛이 될 테니까
歌い続けて今君だけの子守唄を
지금 계속 노래해줘 그대만의 자장가를
疲れたなら 肩の荷をおろして
지쳤다면 어깨의 짐을 내려놓고
今だけは言うよ、
이 순간만큼은 말할게,
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから
앞을 이끄는 빛을 내가 비출 테니까
この手をつないで 想いを紡いだら
이 손을 잡고 마음을 자아낸다면
今だけは言うよ、
지금만은 말할게
おやすみ
잘 자
闇をさくMOON LIGHT
어둠을 가르는 MOON LIGHT
すべてつつみこむ
모든것을 감싸는
光で君を 照らし続けるから
빛으로 그대를 계속 비출 테니까
58