무투랍니다
왕좌의 게임 - 카스터미어의 비 ( 슬픔,ost)
내가 들어본 것중에 제일 괜찮은 버전
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that’s all the truth I know
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o’er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o’er his hall,
and not a soul to hear.
"그러는 당신은 누구이기에," 오만한 영주가 말했어.
"내가 허리숙여 절해야 하는 것이오?"
"그저 털가죽이 다른 고양이라는것"
"그것이 내가 아는 전부라오."
"털이 황금색이든 붉은색이든"
"사자는 발톱을 가졌다오."
"그리고 나의 발톱도 길고 날카롭다오, 영주여."
"그대의 것만큼 길고 날카롭단 말이오."
그렇게 말했어. 그렇게 말했어.
카스타미어의 영주가 말이야.
하지만 이제 그의 성에서는 비 만 흐느낄 뿐이라네.
들어줄 사람 하나 없이…
그래, 이제 비 만이 그의 성에서 흐느낄 뿐이야.
들어줄 영혼 하나 없이…
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that’s all the truth I know
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o’er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o’er his hall,
and not a soul to hear.
"그러는 당신은 누구이기에," 오만한 영주가 말했어.
"내가 허리숙여 절해야 하는 것이오?"
"그저 털가죽이 다른 고양이라는것"
"그것이 내가 아는 전부라오."
"털이 황금색이든 붉은색이든"
"사자는 발톱을 가졌다오."
"그리고 나의 발톱도 길고 날카롭다오, 영주여."
"그대의 것만큼 길고 날카롭단 말이오."
그렇게 말했어. 그렇게 말했어.
카스타미어의 영주가 말이야.
하지만 이제 그의 성에서는 비 만 흐느낄 뿐이라네.
들어줄 사람 하나 없이…
그래, 이제 비 만이 그의 성에서 흐느낄 뿐이야.
들어줄 영혼 하나 없이…
11