에루、
{[앨범명](un)sentimental spica} 鎖那(사나) - 06. バケットヒーロー(패킷 영웅)
{[앨범명](un)sentimental spica} 鎖那(사나) - 06. バケットヒーロー(패킷 영웅)
번역 - min_9346(minig)
IT'S NOT FxxKING FUNNY
つたう温もり、焼き付いた夢心地
츠타우누쿠모리야키츠이타유메고코치
전해지는 온기, 새겨진 꿈 꾸는 기분
噛み付くように触れ合って!
카미츠쿠요-니후레앗테
깨물듯이 맞닿아서!
誰も信じない当ても無い未来
다레모신지나이아테모나이미라이
아무도 믿지도 가망도 없는 미래
死んじゃうまで強く感じたいな…ってさあ、
신쟈우마데츠요쿠칸지타이낫테사-
죽을 정도로 강하게 느끼고 싶어... 라니 말이야,
おかしーな、きみの怖さに触れたいよ。
오카시-나키미노코와사니후레타이요
이상하지, 네 무서움에 닿고 싶어.
張り裂ける想い、恋と貼り替えていけ!
하리사케루오모이코이토하리카에테이케
터질 듯한 마음, 사랑이라 바꿔치기하고 나아가!
くだらない「タカラモノ」だからこそ
쿠다라나이타카라모노다카라코소
시시한「보물」이기에
素直には手放せないんだな。
스나오니와테바나세나인다나
순순히 내놓울 수 없어.
布団の中 ありったけの鼓動、
후톤노나카아릿타케노코도-
이불 속의 가득한 고동,
今日もゴミにしていた?
쿄-모고미니시테이타
오늘도 쓰레기 취급 했니?
だいたい変わらない、浅い繰り返し
다이타이카와라나이아사이쿠리카에시
거의 변함없는, 얕은 반복
本能的にしくじって!
혼노-테키니시쿠짓테
본능적으로 망쳐줘!
誰も帰れない当てもない未来
다레모카에레나이아테모나이미라이
아무도 돌아갈 수도 가망도 없는 미래
泣いちゃうまで深く感じたいな…ってさあ、
나이챠우마데후카쿠칸지타이낫테사-
울어버릴만큼 깊게 느끼고 싶어... 라니 말이야,
かわいーな、きみの弱さが愛でたいよ。
카와이-나키미노요와사가메데타이요
귀엽네, 너의 약한 부분을 사랑하고 싶어.
「いっそのこと…」と諦めるきみが好き!
잇소노코토토아키라메루키미가스키
「차라리...」라며 포기하는 네가 좋아!
止まりそうだ息の音 聞き取れない
토마리소-다이키노네키키토레나이
멈출 듯한 숨 소리를 들을 수 없어
何がしたいのか わかれないんだな、
나니가시타이노카와카레나인다나
뭘 하고 싶은지 모르겠어,
思い出すと疲れちゃうのだ
오모이다스토츠카레챠우노다
떠올리면 지쳐버려
手を離さないでね?
테오하나사나이데네
손을 놓지 말아줘
たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って
탓타히토츠다케마못테이타아카시오스팟토킷테
딱 하나 지켜오던 증거를 뎅겅 자르고
見返り目掛けて こじ開けていた?
미카에리메카케테코지아케테이타
보답을 바라고 억지로 열었니?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
시시한 요즘, 줄어드는 거리를 지켜보지 말아줘
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 겨우 눈치 챘어,
ぱっくりあいた傷口に!
팟쿠리아이타키즈구치니
빠끔히 생긴 상처 자국을!
メイキング動画追っかけて 拙い言葉を吐きかけよう
메이킨구도-가옷카케테츠타나이코토바오하키카케요-
메이킹 영상을 쫓아 서투른 말을 뱉어볼게
…で、キックオフだ後半戦 くたびれた帆をはりますと、
데킷쿠오후다코-한센쿠타비레타호오하리마스토
...그리고, 재개시되는 후반전, 지친 돛을 펼치면,
まさかまさかの干上がった不定期航路
마사카마사카노히아갓타후테이키코-로
설마 설마의 말라 붙은 부정기 항로
あいた傷口がふさがらないなあ…
아이타키즈구치가후사가라나이나-
생긴 상처 자국이 막히지 않아...
本性わからない!
혼쇼-와카라나이
본성을 모르겠어!
痛いとこばっか 感動的にいじくって。
이타이토코밧카칸도-테키니이지쿳테
아픈 곳만 감동적으로 만지고.
長続きしない生ぬるい眩暈
나가츠즈키시나이나마누루이메마이
길게 이어지지 않는 미지근한 현기증
壊れるまで漬かり浸かりたいな…ってさあ、
코와레루마데츠카리츠카리타이낫테사-
부서질 때까지 깊게 익고 싶어... 라니 말이야,
うれしーな。嫌われたって幸せだ、
우레시-나키라와레탓테시아와세다
기뻐. 미움 받아도 행복해,
「大好きだよ…」とうつむく、きみが好き…でさあ、
다이스키다요토우츠무쿠키미가스키데사-
「좋아해...」라며 고개 숙이는, 네가 좋아...서 말이야,
どうしよう?…こうしようか!
도-시요-코-시요-카
어쩌지? ...이렇게 해볼까!
そこに ねっとりあふれた無邪気さだってさ
소코니넷토리아후레타무쟈키사닷테사
그곳에 끈적하게 넘친 천진난만함도
ぐったり破れて消え失せるなら、
굿타리야부레테키에우세루나라
곤히 찢어져 사라진다면,
こっそり心を きつく縛ってみせる!
콧소리코코로오키츠쿠시밧테미세루
살그머니 마음을 강하게 묶어 보일게!
セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
셋셋셋셋세토레디-호-유아-라부
셋셋셋셋세...하고, 레디 포 유어 러브
涙目掃き溜め 代わり映えの理由、
나미다메하키다메카와리바에노리유-
울상이 된 쓰레기장, 바뀐 이유,
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
키키타쿠나이이타이이타이나이테이타이
듣고 싶지 않아. 아파 아파 울고 싶어
甘ったるい声、匂いに夢中
아맛타루이코에니오이니무츄-
달콤한 목소리, 향기에 몰두중
ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
츗츗츗츗츗데레디-호-유아-라부
중중중중중... 그러니, 레디 포 유어 러브
たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
탓타히토츠다케다맛테이타히미츠오키리히라이테
딱 하나 말하지 않은 비밀을 비집어 열고
生傷だらけの愛を生むんだ?
나마키즈다라케노아이오우문다
새 상처 투성이의 사랑을 낳아?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
시시한 요즘, 줄어드는 거리를 지켜보지 말아줘
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 겨우 눈치 챘어,
ざっくり裂けた左胸!
잣쿠리사케타히다리무네
썩하고 터진 왼쪽 가슴!
愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、
아이토카이우모노옷카케테도기츠이이타미니요이시레요-
사랑이라고 하는 걸 뒤쫓다 강렬한 아픔에 잔뜩 취하자,
誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している
다레카레카마와즈코에카케테치니츠쿠아시오사가시테이루
누구인들 상관없이 말을 걸어 땅에 닿은 발을 찾고 있어
こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、
코지레킷타유메소기톳테카랏포닷타와타시
뒤틀린 꿈, 깎아 내져 텅 비어버렸던 나,
あの日から、おとなになったみたい。
아노히카라오토나니낫타미타이
그 날부터, 어른이 된 것 같아.
いつまで泣いていたい…?
이츠마데나이테이타이
언제까지 울고 싶니...?
「何もわかっていない!」
나니모와캇테이나이
「역시 넌 아무것도 몰라!」
번역 - min_9346(minig)
IT'S NOT FxxKING FUNNY
つたう温もり、焼き付いた夢心地
츠타우누쿠모리야키츠이타유메고코치
전해지는 온기, 새겨진 꿈 꾸는 기분
噛み付くように触れ合って!
카미츠쿠요-니후레앗테
깨물듯이 맞닿아서!
誰も信じない当ても無い未来
다레모신지나이아테모나이미라이
아무도 믿지도 가망도 없는 미래
死んじゃうまで強く感じたいな…ってさあ、
신쟈우마데츠요쿠칸지타이낫테사-
죽을 정도로 강하게 느끼고 싶어... 라니 말이야,
おかしーな、きみの怖さに触れたいよ。
오카시-나키미노코와사니후레타이요
이상하지, 네 무서움에 닿고 싶어.
張り裂ける想い、恋と貼り替えていけ!
하리사케루오모이코이토하리카에테이케
터질 듯한 마음, 사랑이라 바꿔치기하고 나아가!
くだらない「タカラモノ」だからこそ
쿠다라나이타카라모노다카라코소
시시한「보물」이기에
素直には手放せないんだな。
스나오니와테바나세나인다나
순순히 내놓울 수 없어.
布団の中 ありったけの鼓動、
후톤노나카아릿타케노코도-
이불 속의 가득한 고동,
今日もゴミにしていた?
쿄-모고미니시테이타
오늘도 쓰레기 취급 했니?
だいたい変わらない、浅い繰り返し
다이타이카와라나이아사이쿠리카에시
거의 변함없는, 얕은 반복
本能的にしくじって!
혼노-테키니시쿠짓테
본능적으로 망쳐줘!
誰も帰れない当てもない未来
다레모카에레나이아테모나이미라이
아무도 돌아갈 수도 가망도 없는 미래
泣いちゃうまで深く感じたいな…ってさあ、
나이챠우마데후카쿠칸지타이낫테사-
울어버릴만큼 깊게 느끼고 싶어... 라니 말이야,
かわいーな、きみの弱さが愛でたいよ。
카와이-나키미노요와사가메데타이요
귀엽네, 너의 약한 부분을 사랑하고 싶어.
「いっそのこと…」と諦めるきみが好き!
잇소노코토토아키라메루키미가스키
「차라리...」라며 포기하는 네가 좋아!
止まりそうだ息の音 聞き取れない
토마리소-다이키노네키키토레나이
멈출 듯한 숨 소리를 들을 수 없어
何がしたいのか わかれないんだな、
나니가시타이노카와카레나인다나
뭘 하고 싶은지 모르겠어,
思い出すと疲れちゃうのだ
오모이다스토츠카레챠우노다
떠올리면 지쳐버려
手を離さないでね?
테오하나사나이데네
손을 놓지 말아줘
たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って
탓타히토츠다케마못테이타아카시오스팟토킷테
딱 하나 지켜오던 증거를 뎅겅 자르고
見返り目掛けて こじ開けていた?
미카에리메카케테코지아케테이타
보답을 바라고 억지로 열었니?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
시시한 요즘, 줄어드는 거리를 지켜보지 말아줘
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 겨우 눈치 챘어,
ぱっくりあいた傷口に!
팟쿠리아이타키즈구치니
빠끔히 생긴 상처 자국을!
メイキング動画追っかけて 拙い言葉を吐きかけよう
메이킨구도-가옷카케테츠타나이코토바오하키카케요-
메이킹 영상을 쫓아 서투른 말을 뱉어볼게
…で、キックオフだ後半戦 くたびれた帆をはりますと、
데킷쿠오후다코-한센쿠타비레타호오하리마스토
...그리고, 재개시되는 후반전, 지친 돛을 펼치면,
まさかまさかの干上がった不定期航路
마사카마사카노히아갓타후테이키코-로
설마 설마의 말라 붙은 부정기 항로
あいた傷口がふさがらないなあ…
아이타키즈구치가후사가라나이나-
생긴 상처 자국이 막히지 않아...
本性わからない!
혼쇼-와카라나이
본성을 모르겠어!
痛いとこばっか 感動的にいじくって。
이타이토코밧카칸도-테키니이지쿳테
아픈 곳만 감동적으로 만지고.
長続きしない生ぬるい眩暈
나가츠즈키시나이나마누루이메마이
길게 이어지지 않는 미지근한 현기증
壊れるまで漬かり浸かりたいな…ってさあ、
코와레루마데츠카리츠카리타이낫테사-
부서질 때까지 깊게 익고 싶어... 라니 말이야,
うれしーな。嫌われたって幸せだ、
우레시-나키라와레탓테시아와세다
기뻐. 미움 받아도 행복해,
「大好きだよ…」とうつむく、きみが好き…でさあ、
다이스키다요토우츠무쿠키미가스키데사-
「좋아해...」라며 고개 숙이는, 네가 좋아...서 말이야,
どうしよう?…こうしようか!
도-시요-코-시요-카
어쩌지? ...이렇게 해볼까!
そこに ねっとりあふれた無邪気さだってさ
소코니넷토리아후레타무쟈키사닷테사
그곳에 끈적하게 넘친 천진난만함도
ぐったり破れて消え失せるなら、
굿타리야부레테키에우세루나라
곤히 찢어져 사라진다면,
こっそり心を きつく縛ってみせる!
콧소리코코로오키츠쿠시밧테미세루
살그머니 마음을 강하게 묶어 보일게!
セッセッセッセッセ…と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
셋셋셋셋세토레디-호-유아-라부
셋셋셋셋세...하고, 레디 포 유어 러브
涙目掃き溜め 代わり映えの理由、
나미다메하키다메카와리바에노리유-
울상이 된 쓰레기장, 바뀐 이유,
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
키키타쿠나이이타이이타이나이테이타이
듣고 싶지 않아. 아파 아파 울고 싶어
甘ったるい声、匂いに夢中
아맛타루이코에니오이니무츄-
달콤한 목소리, 향기에 몰두중
ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ…で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
츗츗츗츗츗데레디-호-유아-라부
중중중중중... 그러니, 레디 포 유어 러브
たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
탓타히토츠다케다맛테이타히미츠오키리히라이테
딱 하나 말하지 않은 비밀을 비집어 열고
生傷だらけの愛を生むんだ?
나마키즈다라케노아이오우문다
새 상처 투성이의 사랑을 낳아?
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
츠마라나이쿄-비츠마루쿄리미핫테나이데
시시한 요즘, 줄어드는 거리를 지켜보지 말아줘
今、やっと気づいたんだ、
이마얏토키즈이탄다
지금, 겨우 눈치 챘어,
ざっくり裂けた左胸!
잣쿠리사케타히다리무네
썩하고 터진 왼쪽 가슴!
愛とかいうもの追っかけて どぎつい痛みに酔いしれよう、
아이토카이우모노옷카케테도기츠이이타미니요이시레요-
사랑이라고 하는 걸 뒤쫓다 강렬한 아픔에 잔뜩 취하자,
誰彼構わず声かけて 地に着く足を探している
다레카레카마와즈코에카케테치니츠쿠아시오사가시테이루
누구인들 상관없이 말을 걸어 땅에 닿은 발을 찾고 있어
こじれきった夢 削ぎ取って空っぽだった私、
코지레킷타유메소기톳테카랏포닷타와타시
뒤틀린 꿈, 깎아 내져 텅 비어버렸던 나,
あの日から、おとなになったみたい。
아노히카라오토나니낫타미타이
그 날부터, 어른이 된 것 같아.
いつまで泣いていたい…?
이츠마데나이테이타이
언제까지 울고 싶니...?
「何もわかっていない!」
나니모와캇테이나이
「역시 넌 아무것도 몰라!」
7