I dunno what I was thinking
도데체 무슨 생각을 한걸까
Leaving my child behind
내 아이를 등지고
Now I suffer the cursenow I am blind
난 지금 저주에 고통받고 눈이 멀었어
With all this anger, guiltsadness
분노, 죄책감, 슬픔이
Coming to haunt me forever
날 영원히 괴롭히려 하고
I cant wait for the cliff at the end of the river
도저히 이 강 끝의 절벽을 기다릴 수가 없어
Is this revenge I am seeking
이게 내가 추구하는 복수라면
seeking someone to avange me
혹은 누군가가 내게 복수하려는 것이면
Stuck in my own paradox I wanna set myself free
내 자신만의 파라독스에 같혀 내 자신을 자유로 내보내고 싶어
Maybe I sho
0
익명
·6년전
Stuck in my own paradox I wanna set myself free
내 자신만의 파라독스에 같혀 내 자신을 자유로 내보내고 싶어
Maybe I should chasefind
아마도 내가 추적하고 찾아내야 할지도 몰라
before theyll try to stop it
그들이 멈추려고 하기 전에
It wont be long before Ill become a puppet
내가 꼭두각시로 변하기 전까진 오래 걸리진 않겠지
Its been so long
너무 오래 됬어
Since I last have seen my son
내가 아들을 본지도
lost to this monster
저 괴물에게서
to the man behind the slaughter
학살을 등진 남자에게서
Since youve been gone
네가 떠난 이후로
Ive been singing this stupid song
이 멍청한 노래를 끊임없이 부르고 있단다
So I could po
0
익명
·6년전
Ive been singing this stupid song
이 멍청한 노래를 끊임없이 부르고 있단다
So I could ponder
그래서 생각할 수 있었어
The sanity of your mother
네 엄마의 정신을 말야
I wish I lived in the present
내가 선물상자에서 살았으면 해
With the gift of my past mistakes
내 과거의 실수의 선물들과
But the future keeps luring in like a pack of snakes
하지만 미래는 뱀들처럼 유혹을 하네
Your sweet little eyes, your little smile,
is all I remember
내가 기억하는 전부는 너의 귀여운 눈과 웃음뿐
Those fuzzy memories mess with my temper
이 흐릿한 기억이 나의 기분을 망치네
Justification is killing me
날 죽이는게 타당하겠지
But kill
0
익명
·6년전
날 죽이는게 타당하겠지
But killing isnt justified
하지만 살인은 정당하지 않아
What happened to my son, Im terrified
내 아들에게 무슨 일이 생겼는지 알아보니 난 겁먹었지
It lingers in my mindthe thought keeps on getting bigger
마음속엔 미련이 남아있고 그 생각은 계속 커져만 가
Im sorry my sweet baby, I wish Ive been there
아들아 미안하지만, 난 그곳에 계속 있어야 겠구나
Its been so long
너무 오래 됬어
Since I last have seen my son
내가 아들을 본지도
lost to this monster
저 괴물에게서
to the man behind the slaughter
학살을 등진 남자에게서
Since youve been gone
네가 떠난 이후로
Ive been singing this stupid so
0
익명
·6년전
Ive been singing this stupid song
이 멍청한 노래를 끊임없이 부르고 있단다
So I could ponder
그래서 생각할 수 있었어
The sanity of your mother
네 엄마의 정신을 말야
0
익명
·6년전
저 자막이란 년은 뭐야?
0
익명
·6년전
아 땡큐 썰!
0
익명
·6년전
오홓홓
0
익명
·6년전
freddy임
0
익명
·6년전
내용은슬픈데 뭔가좋음
0
익명
·6년전
I dunno what I was thinking 도데체 무슨 생각을 한걸까 Leaving my child behind 내 아이를 등지고 Now I suffer the cursenow I am blind 난 지금 저주에 고통받고 눈이 멀었어 With all this anger, guiltsadness 분노, 죄책감, 슬픔이 Coming to haunt me forever 날 영원히 괴롭히려 하고 I cant wait for the cliff at the end of the river 도저히 이 강 끝의 절벽을 기다릴 수가 없어 Is this revenge I am seeking 이게 내가 추구하는 복수라면 seeking someone to avange me 혹은 누군가가 내게 복수하려는 것이면 Stuck in my own paradox I wanna set myself free 내 자신만의 파라독스에 같혀 내 자신을 자유로 내보내고 싶어 Maybe I sho