logo

브금

Kagamine Rin - Anti-chlorobenzene

苦しくて 悲しくて
쿠루시쿠테 카나시쿠테
괴로워서 슬퍼서
悔しくて やめたくて
쿠야시쿠테 야메타쿠테
분해서 그만두고 싶어서
それすらも許されず
소레스라모 유류사레즈
그것조차 용서받지 못하고
なにもかも失うだけで
나니모카모 우시나우다케데
무엇이든지 잃는 것만으로
辛過ぎて 憎過ぎて
츠라스기테 니쿠스기테
너무 괴로워서 너무 미워서
虚しくて 消したくて
무나시쿠테 케시타쿠테
허무해서 지우고 싶어서
何もかも投げ出して
나니모카모 나게다시테
무엇이든지 내던지고
飛び出して喚き叫ぶよ!
토비다시테 와메키사케부요!
뛰쳐나와서 아우성치며 외쳐!
キミはなにも知らずに
키미와 나니모 시라즈니
너는 아무것도 알지 모른채
夜の街を駆けるよ
요루노 마치오 카케루요
밤거리를 달리지
ボクはなにも言わずに
보쿠와 나니모 이와즈니
난 아무것도 말하지 않은채
それをただ見てるだけ
소레오 타다 미테루다케
그걸 그저 보고 있는 것 뿐
チープな言葉並べ
치푸나 코토바 나라베
값싼 말을 늘어놓고
ゴールは何処にあるの?
고루와 도쿠니아루노?
도착점은 어디에 있는거야?
ルールはそこに無くて
루루와 소코니나쿠테
규칙은 거기에 없어서
脆く朽ち果ててゆく
모로쿠쿠치 하테테유쿠
그저 허무하게 썩어가
ボクはそして語る
보쿠와 소시테 카타루
그리고 나는 말하지
この世の全てを正すんだと
코노세카이노 스베테오타다슨타토
이 세상의 전부를 바로잡겠다고
ボクは野良猫に騙る
보쿠와 노라네코니 카타루
나는 도둑고양이라고 속이고서는
ボクなら全てを正せるよと
보쿠나라 스베테오 타다세루요토
나라면 모두 바로잡을 수 있다고
出来もしない誓い振りかざし
데키모사나이 치카이후리카자시
지키지도 않을 맹세를 내세우고
独りよがりに酔い痴れる
히토리요가리니 에이시레루
독선적으로 도취되고 황홀해져
みんな知ってる 理解してる
민나싯테루 리카이시테루
모두들 알고있어 이해하고 있어
だからボクは今日も
다카라 보쿠와 쿄오모
그러니 나는 오늘도
晒されて 壊されて
사라사레테 코와사레테
노출되서 부셔져서
錆ついて 朽ち果てて
사비츠이테 쿠치하테테
녹슬어서 완전 썩어버려서
ありもしない噂さえ
아리모시나이 우와사사에
있지도 않은 소문조차
流されて真となるよ
나가사레테 마코토토나루요
퍼져서 진실이 돼
嘘でもいい 構わない
우소데모이이 카마와나이
거짓이라도 좋아 상관없어
ボクたちが正しくて
보쿠와 타치카타시쿠테
우리들이 정당하고
キミたちの罪深い
키미타치노 츠미후카이
너희들은 죄가 깊어
背徳を捻り潰すよ!
하이토쿠오 히네리츠부스요!
배덕을 비틀어 부수겠어!
この歌に意味はあるの?
코노우타니 이미와아루노?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
코노우타니 이미와나이요
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
코노우타니 츠미와아루노?
이 노래에 죄가 있는거야?
この詩に罪はないよ
코노우타니 츠미와나이요
이 노래에 죄는 없어
この歌に意味はあるの?
코노우타니 이미와아루노?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
코노우타와 이미와나이요
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
코노우타니 츠미와아루노?
이 노래에 죄가 있는거야?
この詩に罪は…
코노우타니 츠미와…
이 노래에 죄는…
ボクはそして気付く
보쿠와 소시테키츠쿠
그리고 나는 깨달았어
所詮はなにも生み出さないと
쇼센와 나니모우미사나이토
결국 아무것도 생겨나지 않는다고
キミの生きる価値は何?
키미노이키루 카치와나니?
네가 살아가는 가치는 워야?
野良猫は水に突き落とした
노라네코와 미즈니츠키오토시타
도둑고양이는 물에 밀어 떨어뜨리려 했어
意味のない言葉に踊らされて
이미노나이코보바니 오도라사레테
의미없는 말에 놀아나서
振り廻され失うんだ
후리와마와사레 우시운다
이리저리 치이다가 잃어버렸어
なにか善だ なにが悪だ
나니가센다 나니가아쿠다
뭐가 선이고 뭐가 악인지
もうなにもわからない
모우나니모 와카라나이
이제 아무것도 모르겠어
さぁ一緒に狂いましょう
사아~ 잇쇼니쿠루이마쇼오
자~ 함께 미쳐보아요
ボクは何のために歌う?
보쿠와 난노타메이우타우?
나는 뭘 위해서 노래해?
パラジクロロベンゼン
파라지크로로벤젠
파라디클로로벤젠
ただ意味も理解せずに歌う
타다 이미오리카이세즈니 우타우
그저 뜻도 이해 못한채 노래해
パラジクロロベンゼン
파라지크로로벤젠
파라디클로로벤젠
悪を叩く正義ふりかざす
아쿠오 타다쿠 세이키후리카자스
악을 때리는 정의를 내세워
パラジクロロベンゼン
파라지크로로벤젠
파라디클로로벤젠
周り止めるボクら気付かない
마리토메루 보쿠라 키즈카나이
도는걸 멈춘 우리는 알아채지 못해
愚かな行為
오로카나 코오이
어리석은 행위
ありえない 許さない
아리에나이 유루사나이
있을 수 없어 용서할 수 없어
止まらないこの気持ち
토마라나이 코노기모치
멈출 수 없어 이 감정
この辛さ この憎さ
코노츠라사 코노니쿠사
이 괴로움 이 미움
貫いて心を討つよ
츠라이테 코코로오우츠요
꿰뚫어서 마음을 베어
苦しくて 悲しくて
쿠루시쿠테 카나시쿠테
괴로워서 슬퍼서
虚しくて 消したくて
쿠야시쿠테 야메타쿠테
허무해서 지우고 싶어서
それすらも許されず
소레즈라모 유루사레즈
그것조차도 용서받지 못하고
諦めはボクを救うから
아키라메와 보쿠오스쿠우카라
채념은 나를 구해주니까
嘘でもいい 構わない
우소데모이이 카마와나이
거짓이라도 좋아 상관 없어
許しましょう 認めましょう
유루시마쇼 미토메마쇼
용서합시다 인정합시다
笑いさえ 妬みさえ
와라이사에 네타미사에
웃음조차도 질투마저도
狂おしく愛せそうだよ
쿠루오시쿠 아이세소오다요
미친듯이 사랑하는거 같아
善でもいい 悪でもいい
센데모이이 아쿠데모이이
선이라도 좋아 악이라도 좋아
*しましょう眠りましょう
* 시마쇼오 네무리마쇼오
* 합시다 잠들읍시다
もういいよ疲れたよ
모우이이 츠카레타요
이제 됐어, 지쳤어
ボクたちは救われますか?
보쿠타치와 스쿠와레마스카?
우리는 구해질 수 있나요?
(アンチ アンチ アンチ クロロベンゼン…)
(안치 안치 안치 크로로벤젠…)
10
albumart