
(J-pop) 하마이쿠(ハマいく)-비토 de 토히(ビートDEトーヒ)
<가사>
とりあえず ポップなビートで逃げ出したい
토리아에즈 포푸나 비-토데 니게다시타이
일단 pop한 비트로 도망치고 싶어
現実から遠く目を逸らしたい
겐지츠카라 토오쿠 메오 소라시타이
현실에서 멀리 눈을 돌리고 싶어
ずっとずっと鳴り止まないで ミュージック
즛토 즛토 나리야마나이데 뮤-지쿠
계속 계속 멈추지 말아줘 뮤직
いっせーのでスタート
잇-세노데 스타토
하나 둘 하면 스타트
点と点が繋がって線になるような
텐토 텐가 츠나갓테 센니 나루요우나
점과 점을 이어 선이 되는 것처럼
アイデアが浮かんだんだ
아이데아가 우칸단다
아이디어가 떠올랐어
イェーイ良いですねぇ
예-이 이이데스네에
Yeah! 좋네
じっとしていらんないな
짓토시테이란나이나!
가만히 있을 수가 없어!
磨いた 光った!
미가이타 히캇타!
닦으니까 빛났어!
次の日にゃ またくすんだ
츠기노히니쟈 마다 쿠슨다
다음 날에 다시 흐릿해져
寝ても覚めても思い描いていたのに
네테모 사메테모 오모이 에가이테이타노니
자나 깨나 마음 속으로 그리고 있었는데도
現状ったらパッパッパーで困っちゃうよな
겐죠닷타나라 파-팟파데 코맛챠우요우나
현실은 지지직으로 곤란해
かける言葉もない オーライ!
카케루 코토바모나이 오-라이!
할 말도 없어 Alight!
イメージの向こう そうだ!
이마지노 무코오 소오다!
이미지의 저편 그래!
偶然だっていいんじゃない?
구젠닷테 이이인쟈나이?
우연이라도 괜찮지 않아?
とりあえず ポップなビートで逃げ出したい
토리아에즈 포푸나 비-토데 니게다시타이
일단 pop한 비트로 도망치고 싶어
現実から遠く目を逸らしたい
겐지츠카라 토오쿠 메오 소라시타이
현실에서 멀리 눈을 돌리고 싶어
全然良いこともなくて
젠젠 이이코토모나쿠테
전혀 좋은 일도 없고
七転八倒ってそりゃないぜ
시치덴핫토테 소럇사나이제
칠전팔도라니 이건 아니야
今日くらい許してほしい
쿄오 쿠라이와 유루시테 호시이
오늘만큼은 용서해주면 좋겠어
とりあえず ポップなビートで逃げ出したい
토리아에즈 포푸나 비-토데 니게다시타이
우선으로 팝한 비트로 도망치고 싶어
現実から遠く目を逸らしたい
겐지츠카라 토오쿠 메오 소라시타이
현실로부터 멀리 눈을 피하고 싶어
ずっとずっと鳴り止まないで ミュージック
즛토 즛토 나리야마나이데 뮤지쿠
계속 계속 울려 멈추지 말아줘 뮤직
ここで登場MC濱家
코코데 토-죠 MC 하마이에
이기서 등장 MC 하마이에
クッキングならお手の物 ヨッ
쿠킹구나라 오테노모노 yo!
요리라면 자신있어 yo!
素材を活かすのに長ける
소자이오 이쿠스노니 카케루
소재를 살리는데 뛰어나
もちろん食材だけじゃないぜ
모치론 쇼쿠자이다케쟈나이제
물론 식재료뿐만이 아니야
プライスレス大切な人の為メイクマネー
푸라이스레스 다이지나 히토노타메 메이쿠-마니
priceless 소중한 사람을 위해 돈을 벌어
紅と白じゃ分けられやしないぜ!
쿠레나이토 시로쟈 와케라레야시나이제!
홍과 백으로 나눌 수는 없지!
いくちゃん! はーい
이쿠쟝! 하이
이쿠짱! 네!
響かせ聴かせてくれ虹色の音楽を!
히비카세 키코카세테쿠레 니지이로노 온카쿠오!
울려줘 들려줘 무지개색의 음악을!
とりあえず ポップなビートで逃げ出したい
토리아에즈 포푸나 비-토데 니게다시타이
일단 pop한 비트로 도망치고 싶어
現実から遠く目を逸らしたい
겐지츠카라 토오쿠 메오 소라시타이
현실에서 멀리 눈을 돌리고 싶어
嫌んなっちゃうが満載で
이얀나챠우가 만사이데
싢어지는 게 한가득이라
退屈に負けそうで
타이쿠츠니 마케소우데
지루함에 질 것 같아서
限界だって思ってしまったら
겐카이닷테 오못테시마우나라
한계라는 생각이 든다면
とりあえず ポップなビートで逃げ出したい
토리아에즈 포푸나 비-토데 니게다시타이
일단 pop한 비트로 도망치고 싶어
現実から遠く目を逸らしたい
겐지츠카라 토오쿠 메오 소라시타이
현실에서 멀리 눈을 돌리고 싶어
そんな今日もやり過ごしたら
손나 쿄오모 야리스고시타라
그런 오늘도 넘기고 나면
きっともっと素晴らしいはず
킷토 못토 스바라시이하즈
분명 좀 더 근사해질 거야
ずっとずっと鳴り止まないで ミュージック
즛토 즛토 나리야마나이데 뮤-지쿠
계속 계속 멈추지 말아줘 뮤직