Channel
HEAVEN BURNS RED 삽입곡 - Particle Effect
♬
Particle Effect
♬
♬
「헤븐 번즈 레드」삽입곡
♬
작사 · 작곡 : 마에다 준 | 麻枝准
편곡 : MANYO
노래 : 야나기나기 | やなぎなぎ
どれだけの居場所を奪い去ってこんなところに居る?
도레다케노 이바쇼오 우바이삿-테 콘-나 토코로니 이루
얼마만큼의 거처를 빼앗고서 이런 곳에 있어?
どれだけの理不尽を叩きつけられここで戦っている?
도레다케노 리후진-오 타타키츠케라레 코코데 타타캇-테 이루
얼마만큼의 불합리와 부딪뜨리며 여기서 싸우고 있어?
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなのかも
스베테노 하지마리니 시테 오와리나노카모
모든 것의 시작이자 끝일지도 모르겠어
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものを教えてくれた
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노오 오시에테 쿠레타
입자로 바뀌더라도 사라지지 않는 것을 가르쳐 주었어
きみが
키미가
네가
どれだけ朝を迎えても惨劇の季節のままだ
도레다케 아사오 무카에테모 산-게키노 키세츠노 마마다
얼마나 아침을 맞이했는데도 참극의 계절이 끝나지 않아
どれだけ這い回れば新しい空に迎えられるだろう?
도레다케 하이마와레바 아타라시이 소라니 무카에라레루다로-
얼마나 기어 다녀야 새로운 하늘을 맞이할 수 있을까?
ああもうきみすらも
아- 모- 키미스라모
아 이젠 너조차도
遠すぎて どうしよう?って必死に空を掻くけど
토-스기테 도-시욧-테 힛-시니 쿠-오 카쿠케도
너무 멀어서 어쩔 줄 몰라 필사적으로 허공을 긁적이지만
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
なんで?
난-데
어째서?
どこを漂うの?
도코오 타다요우노
어디를 떠도는 거야?
深い青を携え
후카이 아오오 타즈사에
짙은 푸름을 지니고서
どこを彷徨うの?
도코오 사마요우노
어디를 헤매는 거야?
夜明けから逃げるように
요아케카라 니게루요-니
여명으로부터 도망치듯이
なにを疑うの?
나니오 우타가우노
무엇을 의심하는 거야?
神すらも居ないのに
카미스라모 이나이노니
신조차도 없는데
なにを伝えるの?
나니오 츠타에루노
무엇을 전할 거야?
それも忘れて
소레모 와스레테
그것도 잊고서
♬
(간주)
♬
考えても解けなくて頭溶けちゃって
칸-가에테모 토케나쿠테 아타마 토케찻-테
생각해 봐도 풀리지 않아서 머리가 녹아 버려
ひとりで悶々しても時間だけが溶けて
히토리데 몬-몬-시테모 지칸-다케가 토케테
혼자서 몸부림쳐도 시간만이 녹아 없어져
ひとりになりたくないなんてこの感情も
히토리니 나리타쿠 나이 난-테 코노 칸-조-모
혼자가 되고 싶지 않다는 이 감정도
今では虚像か嘘
이마데와 쿄조-카 우소
이제 와서는 허상이나 거짓
♬
(간주)
♬
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなんだよ
스베테노 하지마리니 시테 오와리난-다요
모든 것의 시작이자 끝인 거야
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものがあった
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노가 앗-타
입자로 바뀌어도 사라지지 않는 것이 있었어
あの青い星を
아노 아오이 호시오
그 푸른 별을 향해
目指して旅立った日がこんなに遠い
메자시테 타비닷-타 히가 콘-나니 토-이
여행을 떠난 날이 이렇게나 아득해
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
きみが
키미가
네가
なんで?
난-데
어째서?
教えて
오시에테
가르쳐 줘
Particle Effect
♬
♬
「헤븐 번즈 레드」삽입곡
♬
작사 · 작곡 : 마에다 준 | 麻枝准
편곡 : MANYO
노래 : 야나기나기 | やなぎなぎ
どれだけの居場所を奪い去ってこんなところに居る?
도레다케노 이바쇼오 우바이삿-테 콘-나 토코로니 이루
얼마만큼의 거처를 빼앗고서 이런 곳에 있어?
どれだけの理不尽を叩きつけられここで戦っている?
도레다케노 리후진-오 타타키츠케라레 코코데 타타캇-테 이루
얼마만큼의 불합리와 부딪뜨리며 여기서 싸우고 있어?
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなのかも
스베테노 하지마리니 시테 오와리나노카모
모든 것의 시작이자 끝일지도 모르겠어
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものを教えてくれた
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노오 오시에테 쿠레타
입자로 바뀌더라도 사라지지 않는 것을 가르쳐 주었어
きみが
키미가
네가
どれだけ朝を迎えても惨劇の季節のままだ
도레다케 아사오 무카에테모 산-게키노 키세츠노 마마다
얼마나 아침을 맞이했는데도 참극의 계절이 끝나지 않아
どれだけ這い回れば新しい空に迎えられるだろう?
도레다케 하이마와레바 아타라시이 소라니 무카에라레루다로-
얼마나 기어 다녀야 새로운 하늘을 맞이할 수 있을까?
ああもうきみすらも
아- 모- 키미스라모
아 이젠 너조차도
遠すぎて どうしよう?って必死に空を掻くけど
토-스기테 도-시욧-테 힛-시니 쿠-오 카쿠케도
너무 멀어서 어쩔 줄 몰라 필사적으로 허공을 긁적이지만
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
なんで?
난-데
어째서?
どこを漂うの?
도코오 타다요우노
어디를 떠도는 거야?
深い青を携え
후카이 아오오 타즈사에
짙은 푸름을 지니고서
どこを彷徨うの?
도코오 사마요우노
어디를 헤매는 거야?
夜明けから逃げるように
요아케카라 니게루요-니
여명으로부터 도망치듯이
なにを疑うの?
나니오 우타가우노
무엇을 의심하는 거야?
神すらも居ないのに
카미스라모 이나이노니
신조차도 없는데
なにを伝えるの?
나니오 츠타에루노
무엇을 전할 거야?
それも忘れて
소레모 와스레테
그것도 잊고서
♬
(간주)
♬
考えても解けなくて頭溶けちゃって
칸-가에테모 토케나쿠테 아타마 토케찻-테
생각해 봐도 풀리지 않아서 머리가 녹아 버려
ひとりで悶々しても時間だけが溶けて
히토리데 몬-몬-시테모 지칸-다케가 토케테
혼자서 몸부림쳐도 시간만이 녹아 없어져
ひとりになりたくないなんてこの感情も
히토리니 나리타쿠 나이 난-테 코노 칸-조-모
혼자가 되고 싶지 않다는 이 감정도
今では虚像か嘘
이마데와 쿄조-카 우소
이제 와서는 허상이나 거짓
♬
(간주)
♬
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなんだよ
스베테노 하지마리니 시테 오와리난-다요
모든 것의 시작이자 끝인 거야
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものがあった
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노가 앗-타
입자로 바뀌어도 사라지지 않는 것이 있었어
あの青い星を
아노 아오이 호시오
그 푸른 별을 향해
目指して旅立った日がこんなに遠い
메자시테 타비닷-타 히가 콘-나니 토-이
여행을 떠난 날이 이렇게나 아득해
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
きみが
키미가
네가
なんで?
난-데
어째서?
教えて
오시에테
가르쳐 줘
5