はまぶち
죽어버리다니 한심하구나!(しんでしまうとはなさけない!) - 소라루×마후마후(そらる×まふまふ)
가사-
Oh...しんでしまうとはなさけない!
Oh...신데시마우토와 나사케나이!
Oh...죽어버리다니 한심하구나!
3.2.1...×××!!
「王!」
「오우!」
「왕!」
「なに?」
「나니?」
「뭐냐?」
「HELP!」
「何事じゃ」
「나니고토쟈」
「무슨 일이냐」
「ひぃ、姫がさらわれましたぁ」
「히, 히메가 사라와레마시타」
「고, 공주님이 납치되셨습니다」
「勇者は?」
「유우샤와?」
「용사는?」
「いません」
「이마셍」
「없습니다」
「うーん、そうだ!かくなる上はお前が勇者だ」
「웅, 소우다! 카쿠나루 우에와 오마에가 유우샤다」
「흠, 그렇지! 이렇게 된 바에는 네가 용사다」
設定崩壊‥!!
셋테이 호우카이‥! !
설정붕괴‥! !
「さぁ、その宝箱の中身とこのなけなしの金で旅立って仲間を探して化けもん倒して‥」
「사아, 소노 타카라바코노 나카미토 코노나케나시노 카네데 타비탓테 나카마오 사가시테 바케몬 타오시테‥」
「그럼, 그 보물 상자의 내용물과 이 거의없는 돈으로 여행을 떠나서 동료를 찾아 괴물놈을 쓰러뜨리고‥」
(‥適当じゃねえか)
(‥테키토-쟈네-카)
(‥완전 대충이잖아)
「とにかく困ったら町の人々に話しかけようぜ?
「토니카쿠 고맛타라 마치노 히토비토니 하나시카케요우제?
「어쨌든 곤란할 땐 마을 사람들에게 말을 걸어보자고?
ボスとか全然倒せる!倒せる!マ・ジ・デ!」
보스토카 젠젠 타오세루! 타오세루! 마・지・데!」
보스따위 꼭 쓰러뜨릴 수 있어! 쓰러뜨릴 수 있어! 정・말・로!」
いばって いばって いばって 当然
이밧테 이밧테 이밧테 토우젠
으스대고 뽐내고 뻐기는건 당연하지
だって実際に一番偉いから
닷테 짓사이니 이치반 에라이카라
그치만 실제로 제일 훌륭하니까
人ごとみたくいってくれるぜ
히토고토 미타쿠 잇테쿠레루제
남일처럼 말하는구만
まったくもって上から目線すぎるぜ‥
맛타쿠못테 우에카라 메센 스기루제‥
정말로 위에서 깔보는 시선이잖아‥
経験値 経験値 経験値 積んで
케이켄치 케이켄치 케이켄치 츤데
경험치 경험치 경험치 쌓아서
もっと屈強な仲間探したまえ!
못토 쿳쿄우나 나카마 사가시타마에!
좀 더 굴강한 동료를 찾도록 해라!
てゆうか私は一兵卒です
테유우카 와타시와 잇헤이소츠데스
그보다 전 일개 병사라구요
有給休暇がデリート!デリート!
유-큐-큐-카가 데리토! 데리토!
유급휴가가 삭제! 삭제!
「そなたがラスボスを倒してくる日を楽しみにまっておるぞぃ!」
「소나타가 라스보스오 타오시테쿠루 히오 타노시미니 맛테오루조이-!」
「그대가 최종보스를 쓰러뜨리고 오는 날을 기대하고 있겠다!」
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
お国の平和を守る為、
오쿠니노 헤이와오 마모루 타메,
나라의 평화를 지키기 위해,
一番後ろで指揮をとります
이치반 우시로데 시키오 토리마스
제일 뒤에서 지휘를 맡았어요
そなたの経験値を伝えましょう
소나타노 케이켄치오 츠타에마쇼-
그대의 경험치를 전해주세요
あなたの為に 世界の為に
아나타노 타메니 세카이노 타메니
당신을 위해서 세계를 위해서
戦う僕らの愛国心
타타카우 보쿠라노 아이코쿠신
싸우는 우리의 애국심
仲間も死んで絶滅寸前
나카마모 신데 제츠메츠슨젠
동료도 죽고 전멸직전
やっぱりレベルが足りねえ‥orz
얏파리 레베루가 타리네-‥orz
역시 레벨이 부족해‥orz
「あなたのパーティーは全滅しました。おお、神様よ!アーメン」
「아나타노 파티와 젠메츠시마시타. 오오, 카미사마요! 아-멘」
「당신의 파티는 전멸했습니다. 오오, 신이시여! 아멘」
おお!しんでしまうとはなさけない!
오오! 신데 시마우토와 나사케나이!
오오! 죽어버리다니 한심하구나!
さすればそなたにもういちど、きかいをあたえよう!
사스레바 소나타니 모-이치도, 키카이오 아타에요-!
그렇다면 그대에게 다시 한 번, 기회를 주겠다!
「王様っ」
「오우사맛」
「왕이시여」
「なんですか」
「난데스카」
「뭔가」
「もう無理です。」
「모- 무리데스.」
「이제 무리입니다.」
「ええ~!弱音を吐くとはもっとなさけなああああい!」
「에에~! 요와네오 하쿠토와 못토 나사케나아아아아이!」
「에엑~! 약한소리를 뱉다니 엄청 한심하구나아아아!」
経済力、軍事力ともに申し分ない我が国は当然、
케이자이료쿠, 군지료쿠토모니 모시와케나이 와가쿠니노 토우젠,
경제력, 군자력 모두 나무랄 데 없는 우리나라는 당연히,
優秀な人材も潤沢
유-슈-나 진자이모 쥰타쿠
우수한 인재도 풍부하지
人望アツいね
인보우 아츠이네
인망 두텁네
ただ、1つ慢性的な問題は国家元首の奔放さ
타다, 히토츠 만세이테키나 몬다이와 콧카겐스이노 혼포우사
단지, 하나 만성적인 문제는 국가원수의 분방함이야
よくいえば無垢、悪く言えば‥O・BA・KA
요쿠이에바 무쿠, 와루쿠 이에바‥오・바・카
좋게 말하면 무구, 나쁘게 말하면‥WANG・BA・BO
正真正銘 全人類は 戦闘民族
쇼우신쇼-메이 젠진루이와 센토우민조쿠
진짜로 전 인류는 전투민족
いわずもがな(OK?)
이와즈모가나(OK?)
말할 나위도 없지(OK?)
協調性や、順応性が重要なんて
쿄-쵸-세이야, 쥰오우세이가 쥬-요우난테
협조성이나, 순응성이 중요하다니
浮世はクソゲーか?!
우키요와 쿠소게-카?!
덧없는 세상은 망겜이냐!?
次のレベルになるには
츠기노 레베루니 나루니와
다음 레벨로 오르기 위해선
あと1000ポイントのけいけんが
아토 센포인토노 케이켄가
앞으로 1000포인트의 경험이
さらにはもっと自己主張が必要じゃな
사라니와 못토 지코슈-쵸우가 피츠요쟈나
게다가 좀 더 자기주장이 필요하겠군
くじけるな OK?
쿠지케루나 OK?
좌절하지 마 OK?
テリッサ ボロッソ ザンシ パロント
테릿사 보롯소 잔시 파론토
테리사 보롯소 잔시 파론트
魔法使いも 使いもんになってきたが、
마호우 츠카이모 츠카이몬니 낫테키타가,
마법사도 쓸만 해졌지만,
余裕しゃくしゃくうすら笑いで
요유- 샤쿠샤쿠 우스라 와라이데
여유 작작하게 웃음을 띄우면서
ごたくばっかならべてしゃくに触るぜ‥
고타쿠 밧카 나라베테 샤쿠니 사와루제‥
건방진 소리만 늘어놓으니 부아가 치민다고‥
ホリット ホリット ホリット ばっか
호릿토 호릿토 호릿토 밧카
홀리트 홀리트 홀리트 뿐
僧侶はホリットばっかで バカなの?
소우료와 호릿토 밧카데 바카나노?
승려는 홀리트만 하는데 바보인거냐?
王のアタシを眠らすなんて
오우노 아타시오 네무라스난테
왕인 나를 잠재우다니
アンタラ一体何様?さては謀反か?
안타라 잇타이 나니사마? 사테와 무혼카?
그대들은 대체 정체가 무엇이냐? 그렇다면 반역인것이냐?
「僕は勇者じゃありません。むしろ王が勇者だと思いまーす!」
「보쿠와 유우샤쟈 아리마셍. 무시로 오우가 유우샤다토 오모이마-스!」
「전 용사가 아닙니다. 오히려 전하가 용사라고 생각합니다!」
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
お国の平和を守る為、
오쿠니노 헤이와오 마모루 타메,
나라의 평화를 지키기 위해,
最前線に身を投じませ
사이젠센니 미오 토우지마세
최전선에서 몸을 던지시지요
支持率アップは目に見えた!(オイコラ)
시지리츠 엇프와 메니미에타! (오이코라)
지지율 업은 눈에 뻔히 보여요!(어이, 이봐)
権益の為 お金の為に
켄에키노 타메 오카네노 타메니
권익을 위해 돈을 위해서
戦う王様 何をみる
타타카우 오우사마 나니오 미루
싸우는 왕은 무엇을 보실까
近衛もひん死 絶滅寸前
코노에모 힌시 제츠메츠 슨젠
근위병도 빈사 전멸직전
しんでしまうとはなさけない!
신데시마우토와 나사케나이!
죽어버리다니 한심하구나!
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
あなたの笑顔を守る為、
아나타노 에가오오 마모루타메,
당신의 웃음을 지키기 위해,
魔王軍関連情報を
마오우군 칸렌 죠우호우오
마왕군 관련 정보를
命からがらにかき集め
이노치 카라가라니 카키아츠메
가까스로 모으고
今日も今日とて鎮座している
쿄우모 쿄우토테 친자시테이루
오늘은 오늘로써 자리에 앉아있지
まことの勇者を待っている
마코토노 유우샤오 맛테이루
제대로된 용사를 기다리면서
他力本願ではありません
타리키혼간데와 아리마셍
남에게 떠맡기는 건 아닙니다
わしらじゃやつらにゃかなわねえ:;
와시라쟈 야츠라니야 카나와네-:;
우리들론 그녀석들을 당해낼 수 없어:;
Oh...しんでしまうとはなさけない!
Oh...신데시마우토와 나사케나이!
Oh...죽어버리다니 한심하구나!
3.2.1...×××!!
「王!」
「오우!」
「왕!」
「なに?」
「나니?」
「뭐냐?」
「HELP!」
「何事じゃ」
「나니고토쟈」
「무슨 일이냐」
「ひぃ、姫がさらわれましたぁ」
「히, 히메가 사라와레마시타」
「고, 공주님이 납치되셨습니다」
「勇者は?」
「유우샤와?」
「용사는?」
「いません」
「이마셍」
「없습니다」
「うーん、そうだ!かくなる上はお前が勇者だ」
「웅, 소우다! 카쿠나루 우에와 오마에가 유우샤다」
「흠, 그렇지! 이렇게 된 바에는 네가 용사다」
設定崩壊‥!!
셋테이 호우카이‥! !
설정붕괴‥! !
「さぁ、その宝箱の中身とこのなけなしの金で旅立って仲間を探して化けもん倒して‥」
「사아, 소노 타카라바코노 나카미토 코노나케나시노 카네데 타비탓테 나카마오 사가시테 바케몬 타오시테‥」
「그럼, 그 보물 상자의 내용물과 이 거의없는 돈으로 여행을 떠나서 동료를 찾아 괴물놈을 쓰러뜨리고‥」
(‥適当じゃねえか)
(‥테키토-쟈네-카)
(‥완전 대충이잖아)
「とにかく困ったら町の人々に話しかけようぜ?
「토니카쿠 고맛타라 마치노 히토비토니 하나시카케요우제?
「어쨌든 곤란할 땐 마을 사람들에게 말을 걸어보자고?
ボスとか全然倒せる!倒せる!マ・ジ・デ!」
보스토카 젠젠 타오세루! 타오세루! 마・지・데!」
보스따위 꼭 쓰러뜨릴 수 있어! 쓰러뜨릴 수 있어! 정・말・로!」
いばって いばって いばって 当然
이밧테 이밧테 이밧테 토우젠
으스대고 뽐내고 뻐기는건 당연하지
だって実際に一番偉いから
닷테 짓사이니 이치반 에라이카라
그치만 실제로 제일 훌륭하니까
人ごとみたくいってくれるぜ
히토고토 미타쿠 잇테쿠레루제
남일처럼 말하는구만
まったくもって上から目線すぎるぜ‥
맛타쿠못테 우에카라 메센 스기루제‥
정말로 위에서 깔보는 시선이잖아‥
経験値 経験値 経験値 積んで
케이켄치 케이켄치 케이켄치 츤데
경험치 경험치 경험치 쌓아서
もっと屈強な仲間探したまえ!
못토 쿳쿄우나 나카마 사가시타마에!
좀 더 굴강한 동료를 찾도록 해라!
てゆうか私は一兵卒です
테유우카 와타시와 잇헤이소츠데스
그보다 전 일개 병사라구요
有給休暇がデリート!デリート!
유-큐-큐-카가 데리토! 데리토!
유급휴가가 삭제! 삭제!
「そなたがラスボスを倒してくる日を楽しみにまっておるぞぃ!」
「소나타가 라스보스오 타오시테쿠루 히오 타노시미니 맛테오루조이-!」
「그대가 최종보스를 쓰러뜨리고 오는 날을 기대하고 있겠다!」
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
お国の平和を守る為、
오쿠니노 헤이와오 마모루 타메,
나라의 평화를 지키기 위해,
一番後ろで指揮をとります
이치반 우시로데 시키오 토리마스
제일 뒤에서 지휘를 맡았어요
そなたの経験値を伝えましょう
소나타노 케이켄치오 츠타에마쇼-
그대의 경험치를 전해주세요
あなたの為に 世界の為に
아나타노 타메니 세카이노 타메니
당신을 위해서 세계를 위해서
戦う僕らの愛国心
타타카우 보쿠라노 아이코쿠신
싸우는 우리의 애국심
仲間も死んで絶滅寸前
나카마모 신데 제츠메츠슨젠
동료도 죽고 전멸직전
やっぱりレベルが足りねえ‥orz
얏파리 레베루가 타리네-‥orz
역시 레벨이 부족해‥orz
「あなたのパーティーは全滅しました。おお、神様よ!アーメン」
「아나타노 파티와 젠메츠시마시타. 오오, 카미사마요! 아-멘」
「당신의 파티는 전멸했습니다. 오오, 신이시여! 아멘」
おお!しんでしまうとはなさけない!
오오! 신데 시마우토와 나사케나이!
오오! 죽어버리다니 한심하구나!
さすればそなたにもういちど、きかいをあたえよう!
사스레바 소나타니 모-이치도, 키카이오 아타에요-!
그렇다면 그대에게 다시 한 번, 기회를 주겠다!
「王様っ」
「오우사맛」
「왕이시여」
「なんですか」
「난데스카」
「뭔가」
「もう無理です。」
「모- 무리데스.」
「이제 무리입니다.」
「ええ~!弱音を吐くとはもっとなさけなああああい!」
「에에~! 요와네오 하쿠토와 못토 나사케나아아아아이!」
「에엑~! 약한소리를 뱉다니 엄청 한심하구나아아아!」
経済力、軍事力ともに申し分ない我が国は当然、
케이자이료쿠, 군지료쿠토모니 모시와케나이 와가쿠니노 토우젠,
경제력, 군자력 모두 나무랄 데 없는 우리나라는 당연히,
優秀な人材も潤沢
유-슈-나 진자이모 쥰타쿠
우수한 인재도 풍부하지
人望アツいね
인보우 아츠이네
인망 두텁네
ただ、1つ慢性的な問題は国家元首の奔放さ
타다, 히토츠 만세이테키나 몬다이와 콧카겐스이노 혼포우사
단지, 하나 만성적인 문제는 국가원수의 분방함이야
よくいえば無垢、悪く言えば‥O・BA・KA
요쿠이에바 무쿠, 와루쿠 이에바‥오・바・카
좋게 말하면 무구, 나쁘게 말하면‥WANG・BA・BO
正真正銘 全人類は 戦闘民族
쇼우신쇼-메이 젠진루이와 센토우민조쿠
진짜로 전 인류는 전투민족
いわずもがな(OK?)
이와즈모가나(OK?)
말할 나위도 없지(OK?)
協調性や、順応性が重要なんて
쿄-쵸-세이야, 쥰오우세이가 쥬-요우난테
협조성이나, 순응성이 중요하다니
浮世はクソゲーか?!
우키요와 쿠소게-카?!
덧없는 세상은 망겜이냐!?
次のレベルになるには
츠기노 레베루니 나루니와
다음 레벨로 오르기 위해선
あと1000ポイントのけいけんが
아토 센포인토노 케이켄가
앞으로 1000포인트의 경험이
さらにはもっと自己主張が必要じゃな
사라니와 못토 지코슈-쵸우가 피츠요쟈나
게다가 좀 더 자기주장이 필요하겠군
くじけるな OK?
쿠지케루나 OK?
좌절하지 마 OK?
テリッサ ボロッソ ザンシ パロント
테릿사 보롯소 잔시 파론토
테리사 보롯소 잔시 파론트
魔法使いも 使いもんになってきたが、
마호우 츠카이모 츠카이몬니 낫테키타가,
마법사도 쓸만 해졌지만,
余裕しゃくしゃくうすら笑いで
요유- 샤쿠샤쿠 우스라 와라이데
여유 작작하게 웃음을 띄우면서
ごたくばっかならべてしゃくに触るぜ‥
고타쿠 밧카 나라베테 샤쿠니 사와루제‥
건방진 소리만 늘어놓으니 부아가 치민다고‥
ホリット ホリット ホリット ばっか
호릿토 호릿토 호릿토 밧카
홀리트 홀리트 홀리트 뿐
僧侶はホリットばっかで バカなの?
소우료와 호릿토 밧카데 바카나노?
승려는 홀리트만 하는데 바보인거냐?
王のアタシを眠らすなんて
오우노 아타시오 네무라스난테
왕인 나를 잠재우다니
アンタラ一体何様?さては謀反か?
안타라 잇타이 나니사마? 사테와 무혼카?
그대들은 대체 정체가 무엇이냐? 그렇다면 반역인것이냐?
「僕は勇者じゃありません。むしろ王が勇者だと思いまーす!」
「보쿠와 유우샤쟈 아리마셍. 무시로 오우가 유우샤다토 오모이마-스!」
「전 용사가 아닙니다. 오히려 전하가 용사라고 생각합니다!」
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
お国の平和を守る為、
오쿠니노 헤이와오 마모루 타메,
나라의 평화를 지키기 위해,
最前線に身を投じませ
사이젠센니 미오 토우지마세
최전선에서 몸을 던지시지요
支持率アップは目に見えた!(オイコラ)
시지리츠 엇프와 메니미에타! (오이코라)
지지율 업은 눈에 뻔히 보여요!(어이, 이봐)
権益の為 お金の為に
켄에키노 타메 오카네노 타메니
권익을 위해 돈을 위해서
戦う王様 何をみる
타타카우 오우사마 나니오 미루
싸우는 왕은 무엇을 보실까
近衛もひん死 絶滅寸前
코노에모 힌시 제츠메츠 슨젠
근위병도 빈사 전멸직전
しんでしまうとはなさけない!
신데시마우토와 나사케나이!
죽어버리다니 한심하구나!
世界平和を取り戻す為、
세카이 헤이와오 토리모도스 타메,
세계평화를 되찾기 위해,
あなたの笑顔を守る為、
아나타노 에가오오 마모루타메,
당신의 웃음을 지키기 위해,
魔王軍関連情報を
마오우군 칸렌 죠우호우오
마왕군 관련 정보를
命からがらにかき集め
이노치 카라가라니 카키아츠메
가까스로 모으고
今日も今日とて鎮座している
쿄우모 쿄우토테 친자시테이루
오늘은 오늘로써 자리에 앉아있지
まことの勇者を待っている
마코토노 유우샤오 맛테이루
제대로된 용사를 기다리면서
他力本願ではありません
타리키혼간데와 아리마셍
남에게 떠맡기는 건 아닙니다
わしらじゃやつらにゃかなわねえ:;
와시라쟈 야츠라니야 카나와네-:;
우리들론 그녀석들을 당해낼 수 없어:;
13