Channel
봇치 더 록! OP - 청춘 콤플렉스[青春コンプレックス]
가사 입니다.
暗く狭いのが好きだった
쿠라쿠 세마이노가 스키닷타
어둡고 비좁은 곳이 좋았었어
深く被るフードの中
후카쿠 카부루 후우도노 나카
푹 눌러쓴 후드 속의
無情な世界を恨んだ目は
무조오나 세카이오 우란다 메와
매정한 세상을 원망한 눈은
どうしようもなく愛を欲してた
도오 시요오모 나쿠 아이오 호시테-타
어쩔 수 없게도 사랑을 원했었어
雨に濡れるのが好きだった
아메니 누레루노가 스키닷타
비맞고 젖는 것이 좋았었어
曇った顔が似合うから
쿠못타 카오가 니아우카라
울 것 같은 얼굴이 어울리니까
嵐に怯えてるフリをして
아라시니 오비에테루후리오 시테
혼돈 속에서 겁에 질린 척 하며
空が割れるのを待っていたんだ
소라가 와레루노오 맛테이탄다
하늘이 무너지기를 기다렸었어
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
光のファズで 雷鳴を 轟かせたいんだ
히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다
빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
痛みの先へ どうしよう! 大暴走獰猛な鼓動を
이타미노 사키에 도오시요오 다이보오소오 도오모오나 코도오오
아픔의 끝에, 어쩌지, 폭주하는 맹렬한 고동을
悲しい歌ほど好きだった
카나시이 우타호도 스키닷타
슬픈 노래일수록 좋아했어
優しい気持ちになれるから
야사시이 키모치니 나레루카라
위로해주는 듯한 기분이 들었기에
明るい場所を求めていた
아카루이 바쇼오 모토메테이타
빛나는 장소를 바라고 있었어
だけど触れるのは怖かった
다케도 후레루노와 코와캇타
하지만 맞닥뜨리는 건 두려웠어
深く潜るのが好きだった
후카쿠 모구루노가 스키닷타
아주 깊이 잠수하는 걸 좋아했어
海の底にも月があった
우미노 소코니모 츠키가 앗타
바다의 밑에도 달이 있었어
誰にも言わない筈だった
다레니모 이와나이 하즈닷타
누구에게도 말하지 않으려고 했는데
が 歪な線が闇夜を走った
가 이비츠나 센가 안야오 하싯타
일그러진 선이 캄캄한 밤을 갈랐어
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
交わるカルテット 革命を 成し遂げてみたいな
마지와루 카루텟토 카쿠메에오 나시토게테 미타인다
뒤섞인 콰르텟, 혁명을 이뤄내고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
嘆きのフォルテ どうしよう? 超奔放凶暴な本性を
나게키노 훠루테 도오시요오 초오혼포오 쿄오보오나 혼쇼오오
슬픔의 포르테, 어쩌지, 날뛰는 흉포한 본성을
私 俯いてばかりだ
와타시 우츠무이테바카리다
난 항상 고개를 떨구기만
それでいい 猫背のまま 虎になりたいから
소레데 이이 네코제노 마마 토라니 나리타이카라
그걸로 됐어 구부정한 모습 그대로 호랑이가 되고 싶으니까
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
光のファズで 雷鳴を 轟かせたいんだ
히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다
빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
痛みの先へ さあいこう 大暴走獰猛な鼓動を
이타미노 사키에 사아이코오 다이보오소오 도오모오나 코도오오
아픔의 끝으로 자 가자 폭주하는 맹렬한 고동을
衝動的感情 吠えてみろ!
쇼오도오테키 칸조오 호에테미로
충동적인 감정 질러버려
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
雷鳴を
라이메이오
천둥소리를
暗く狭いのが好きだった
쿠라쿠 세마이노가 스키닷타
어둡고 비좁은 곳이 좋았었어
深く被るフードの中
후카쿠 카부루 후우도노 나카
푹 눌러쓴 후드 속의
無情な世界を恨んだ目は
무조오나 세카이오 우란다 메와
매정한 세상을 원망한 눈은
どうしようもなく愛を欲してた
도오 시요오모 나쿠 아이오 호시테-타
어쩔 수 없게도 사랑을 원했었어
雨に濡れるのが好きだった
아메니 누레루노가 스키닷타
비맞고 젖는 것이 좋았었어
曇った顔が似合うから
쿠못타 카오가 니아우카라
울 것 같은 얼굴이 어울리니까
嵐に怯えてるフリをして
아라시니 오비에테루후리오 시테
혼돈 속에서 겁에 질린 척 하며
空が割れるのを待っていたんだ
소라가 와레루노오 맛테이탄다
하늘이 무너지기를 기다렸었어
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
光のファズで 雷鳴を 轟かせたいんだ
히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다
빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
痛みの先へ どうしよう! 大暴走獰猛な鼓動を
이타미노 사키에 도오시요오 다이보오소오 도오모오나 코도오오
아픔의 끝에, 어쩌지, 폭주하는 맹렬한 고동을
悲しい歌ほど好きだった
카나시이 우타호도 스키닷타
슬픈 노래일수록 좋아했어
優しい気持ちになれるから
야사시이 키모치니 나레루카라
위로해주는 듯한 기분이 들었기에
明るい場所を求めていた
아카루이 바쇼오 모토메테이타
빛나는 장소를 바라고 있었어
だけど触れるのは怖かった
다케도 후레루노와 코와캇타
하지만 맞닥뜨리는 건 두려웠어
深く潜るのが好きだった
후카쿠 모구루노가 스키닷타
아주 깊이 잠수하는 걸 좋아했어
海の底にも月があった
우미노 소코니모 츠키가 앗타
바다의 밑에도 달이 있었어
誰にも言わない筈だった
다레니모 이와나이 하즈닷타
누구에게도 말하지 않으려고 했는데
が 歪な線が闇夜を走った
가 이비츠나 센가 안야오 하싯타
일그러진 선이 캄캄한 밤을 갈랐어
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
交わるカルテット 革命を 成し遂げてみたいな
마지와루 카루텟토 카쿠메에오 나시토게테 미타인다
뒤섞인 콰르텟, 혁명을 이뤄내고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
嘆きのフォルテ どうしよう? 超奔放凶暴な本性を
나게키노 훠루테 도오시요오 초오혼포오 쿄오보오나 혼쇼오오
슬픔의 포르테, 어쩌지, 날뛰는 흉포한 본성을
私 俯いてばかりだ
와타시 우츠무이테바카리다
난 항상 고개를 떨구기만
それでいい 猫背のまま 虎になりたいから
소레데 이이 네코제노 마마 토라니 나리타이카라
그걸로 됐어 구부정한 모습 그대로 호랑이가 되고 싶으니까
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
光のファズで 雷鳴を 轟かせたいんだ
히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다
빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어
打ち鳴らせ
우치나라세
두드려 울려라
痛みの先へ さあいこう 大暴走獰猛な鼓動を
이타미노 사키에 사아이코오 다이보오소오 도오모오나 코도오오
아픔의 끝으로 자 가자 폭주하는 맹렬한 고동을
衝動的感情 吠えてみろ!
쇼오도오테키 칸조오 호에테미로
충동적인 감정 질러버려
かき鳴らせ
카키나라세
튕겨 울려라
雷鳴を
라이메이오
천둥소리를
21