슈터
T.M.Revolution - SWORD SUMMIT (전국 바사라 2기 OP)
가사
乱れ立つ夢の 互いの刃(やいば)が吠える
미다레 타츠 유메노 타가이노 야이바가 호에루
혼란 속에서 일어난 꿈의 칼날이 서로 울부짖네
蒼い三日月 昇る 風は紅(あか)を纏(まと)って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
土壇場で振り翳(かざ)す 真実の残響は
토탄바데 후리카자스 신지츠노 잔쿄-와
막바지에 번쩍 쳐든 진실의 잔향은
儚い時代の頂(いただき)を 夢見るだけ
하카나이 지다이노 이타다키오 유메미루 다케
덧없는 시대에서의 승리를 꿈꿀 따름이라네
待ったなし 刹那に呼ばれ
맛타나시 세츠나니 요바레
더는 늦추지 못할 순간에 불리어
夏を喰う ココロが痛い
나츠오 쿠우 코코로가 이타이
여름을 잠식하는 마음이 아파와
挑まれて 快感のまま
이도마레테 카이칸노 마마
도전하는 쾌감 그대로
錐揉(きりも)み状 奈落の底へ
키리모미 죠- 나라쿠노 소코에
나사선을 그리며 나락의 끝을 향해
踊る闇 誘い誘われて
오도루 야미 사소이 사소와레테
춤추는 어둠이 이끌고 이끌리며
今 乱れ立つ夢の 互いの刃が吼える
이마 미다레 타츠 유메노 타가이노 야이바가 호에루
지금 혼란 속에서 일어난 꿈의 칼날이 서로 울부짖네
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
闇雲に飛び火する 情熱の残光は
야미쿠모니 토비히스루 죠-네츠노 잔코-와
미친듯이 불꽃을 튀기는 정열의 잔조는
移ろう時代の煌(きら)めきを 映しただけ
우츠로우 지다이노 키라메키오 우츠시타 다케
변해가는 시대의 반짝임을 비추었을 따름이라네
微動だにしない 明日(あした)に
비도-다니 시나이 아시타니
미동도 하지 않는 내일로
攻め込んで 焔(ほのお)を掛けろ
세메콘데 호노오오 카케로
쳐들어가서 불꽃을 피워라
無残でも 抜き差しならない
무잔데모 누키사시 나라나이
무참하지만 어쩔 수가 없는
負け犬の 魂がある
마케이누노 타마시이가 아루
패배자의 혼이 있어
世は宴 交わす美酒ならば
요와 우타게 카와스 비슈나라바
이 세상은 잔치판, 미주를 나누게 되면
この身を酔わすものに 野望という名をつける
코노 미오 요와스 모노니 야보-토 이우 나오 츠케루
이 몸을 취하게 하는 것에 야망이란 이름을 붙이리
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
泡沫(うたかた)を揺れ惑い 爛漫を駆け抜ける
우타카타오 유레마도이 란만오 카케누케루
물거품을 이리저리 흔들며 꽃이 만발한 길을 달려가네
雷鳴を抱(いだ)くこの胸は 何処に向かう?
라이메-오 이다쿠 코노 무네와 도코니 무카우
뇌명을 품은 이 가슴은 어디를 향하는가?
その乱れ立つ夢に 野望という名をつける
소노 미다레 타츠 유메니 야보-토 이우 나오 츠케루
그 혼란 속에 일어난 꿈에 야망이란 이름을 붙이리
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
人が生きるのも 瞬き一つ
히토가 이키루노모 마바타키 히토츠
인간의 삶도 한 번의 깜빡임일 뿐
土壇場で振り翳す 真実の残響は
토탄바데 후리카자스 신지츠노 잔쿄-와
막바지에 번쩍 쳐든 진실의 잔향은
儚い時代の頂を 夢見るだけ
하카나이 지다이노 이타다키오 유메미루 다케
덧없는 시대에서의 승리를 꿈꿀 따름이라네
我に続け!
와레니 츠즈케
나를 따르라!
乱れ立つ夢の 互いの刃(やいば)が吠える
미다레 타츠 유메노 타가이노 야이바가 호에루
혼란 속에서 일어난 꿈의 칼날이 서로 울부짖네
蒼い三日月 昇る 風は紅(あか)を纏(まと)って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
土壇場で振り翳(かざ)す 真実の残響は
토탄바데 후리카자스 신지츠노 잔쿄-와
막바지에 번쩍 쳐든 진실의 잔향은
儚い時代の頂(いただき)を 夢見るだけ
하카나이 지다이노 이타다키오 유메미루 다케
덧없는 시대에서의 승리를 꿈꿀 따름이라네
待ったなし 刹那に呼ばれ
맛타나시 세츠나니 요바레
더는 늦추지 못할 순간에 불리어
夏を喰う ココロが痛い
나츠오 쿠우 코코로가 이타이
여름을 잠식하는 마음이 아파와
挑まれて 快感のまま
이도마레테 카이칸노 마마
도전하는 쾌감 그대로
錐揉(きりも)み状 奈落の底へ
키리모미 죠- 나라쿠노 소코에
나사선을 그리며 나락의 끝을 향해
踊る闇 誘い誘われて
오도루 야미 사소이 사소와레테
춤추는 어둠이 이끌고 이끌리며
今 乱れ立つ夢の 互いの刃が吼える
이마 미다레 타츠 유메노 타가이노 야이바가 호에루
지금 혼란 속에서 일어난 꿈의 칼날이 서로 울부짖네
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
闇雲に飛び火する 情熱の残光は
야미쿠모니 토비히스루 죠-네츠노 잔코-와
미친듯이 불꽃을 튀기는 정열의 잔조는
移ろう時代の煌(きら)めきを 映しただけ
우츠로우 지다이노 키라메키오 우츠시타 다케
변해가는 시대의 반짝임을 비추었을 따름이라네
微動だにしない 明日(あした)に
비도-다니 시나이 아시타니
미동도 하지 않는 내일로
攻め込んで 焔(ほのお)を掛けろ
세메콘데 호노오오 카케로
쳐들어가서 불꽃을 피워라
無残でも 抜き差しならない
무잔데모 누키사시 나라나이
무참하지만 어쩔 수가 없는
負け犬の 魂がある
마케이누노 타마시이가 아루
패배자의 혼이 있어
世は宴 交わす美酒ならば
요와 우타게 카와스 비슈나라바
이 세상은 잔치판, 미주를 나누게 되면
この身を酔わすものに 野望という名をつける
코노 미오 요와스 모노니 야보-토 이우 나오 츠케루
이 몸을 취하게 하는 것에 야망이란 이름을 붙이리
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
運命を待たぬ 華が織り成す
운메-오 마타누 하나가 오리나스
운명을 기대치 않는 꽃이 이를 엮어낸다
泡沫(うたかた)を揺れ惑い 爛漫を駆け抜ける
우타카타오 유레마도이 란만오 카케누케루
물거품을 이리저리 흔들며 꽃이 만발한 길을 달려가네
雷鳴を抱(いだ)くこの胸は 何処に向かう?
라이메-오 이다쿠 코노 무네와 도코니 무카우
뇌명을 품은 이 가슴은 어디를 향하는가?
その乱れ立つ夢に 野望という名をつける
소노 미다레 타츠 유메니 야보-토 이우 나오 츠케루
그 혼란 속에 일어난 꿈에 야망이란 이름을 붙이리
蒼い三日月 昇る 風は紅を纏って
아오이 미카즈키 노보루 카제와 아카오 마톳테
푸른 초승달이 떠오르고 바람은 진홍을 휘감네
人が生きるのも 瞬き一つ
히토가 이키루노모 마바타키 히토츠
인간의 삶도 한 번의 깜빡임일 뿐
土壇場で振り翳す 真実の残響は
토탄바데 후리카자스 신지츠노 잔쿄-와
막바지에 번쩍 쳐든 진실의 잔향은
儚い時代の頂を 夢見るだけ
하카나이 지다이노 이타다키오 유메미루 다케
덧없는 시대에서의 승리를 꿈꿀 따름이라네
我に続け!
와레니 츠즈케
나를 따르라!
19