과속이
[Champagne] - Starrrrrrr (신남, 흥함)
I see a light in darkness
waited for thousand years or less
光る夜の下 足が止まった
히카루요루노시타 아시가토맛타
빛나는 밤하늘 아래 걸음이 멈췄어
言葉を失い ただ固まった
코토바오우시나이 타다카타맛타
할 말도 잊은 채 그저 굳어버렸어
I feel the night is ending
time is just running out by the morning
頭の中では完璧だった
아타마노나카데와캄페키닷타
머릿속에선 완벽했어
ところが外に出そうとした時に
토코로가소토니다소오토시타토키니
하지만 밖으로 나오려던 순간
「あっ」と気付く
「앗」토키즈쿠
「앗」하며 깨달아
私の昔の理想は 跡形も無くなった
와타시노무카시노리소-와 아토카타모나쿠낫타
내 옛 이상은 흔적도 없이 사라졌어
だからもう一度 性懲りもないままに
다카라모-이치도 쇼-코리모나이마마니
그러니 다시 한번 후회없이
立ち上がって
타치아갓테
일어나
彷徨って 途方に暮れたって
사마욧테 토호-니쿠레탓테
방황하며 망연자실하며
また明日には 新しい方角へ
마타아시타니와 아타라시이호-가쿠에
또 다시 내일은 새로운 방법으로
この場所で この乱れた時代で
코노바쇼데 코노미다레타지다이데
이 곳에서 이 어지러운 시대에서
傷付きながら その欲望を守り抜いていく
키즈츠키나가라 소노요쿠보-오마모리누이테유쿠
상처입으며 그 욕망을 지켜가네
失っていく 失っていく
우시낫테유쿠 우시낫테유쿠
잃어가 잃어가
幼い頃抱いた夢
오사나이코로이다이타유메
어린 시절 품었던 꿈
逃げ去っていく 逃げ去っていく
니게삿테유쿠 니게삿테유쿠
달아나 달아나
昔の自分にとどめ刺して
무카시노지분니토도메사시테
옛날의 내 자신에게 안녕을
I see your eyes in darkness
crying for help I was so hopeless
光る誰か見て 私は泣いた
히카루다레카미테 와타시와나이타
빛나는 누군가를 보며 난 울었어
己と見比べ ただただ泣いた
오노레토미쿠라베 타다타다나이타
스스로와 비교하며 그저 울었어
I feel the sun is rising up and night is dying out
and I see time is running out and dime is runnings out
頭の中で鳴り出したtrackを
아타마노나카데나리다시타track오
머릿속에 울리기 시작한 track을
一纏めにして口ずさんでいたら
히토마토메니시테쿠치즈산데이타라
하나로 모아 흥얼거리다
「あっ」と気付く
「앗」토키즈쿠
「앗」하며 깨달아
私の元の表情は 既に死んでしまった
와타시노모토노효-죠-와 스데니신데시맛타
내 원래 표정은 이미 죽어버렸어
だからもう一度 何も考えないで
다카라모-이치도 나니모캉가에나이데
그러니 다시 한번 아무것도 생각하지 말고
思い切って
오모이킷테
과감히
泣けば良い 誰より笑えば良い
나케바이이 다레요리와라에바이이
울어봐 누구보다 더 크게 웃어봐
押し殺した その感情曝け出して
오시코로시타 소노칸죠우사라케다시테
억눌렀던 그 감정을 드러내
どこまでも 私は私だから
도코마데모 와타시와와타시다카라
어디까지나 나는 나니까
貫いて 誰に何を言われようとも
츠라누이테 다레니나니오이와레요-토모
소신껏 그 누가 뭐라해도
彷徨って 途方に暮れたって
사마욧테 토호-니쿠레탓테
방황하며 망연자실하며
また明日には 新しい方角へ
마타아시타니와 아타라시이호-가쿠에
또 다시 내일은 새로운 방법으로
この場所で この乱れた時代で
코노바쇼데 코노미다레타지다이데
이 곳에서 이 어지러운 시대에서
傷付きながら 己の歌を刻んでいく
키즈츠키나가라 오노레노우타오키잔데유쿠
상처입으며 내 노래를 새겨가네
繋がっていく 繋がっていく
츠나갓테유쿠 츠나갓테유쿠
이어져 이어져
大人になり破いた夢
오토나니나리야부이타유메
어른이 되며 찢어버린 꿈
連なっていく 連なっていく
츠라낫테유쿠 츠라낫테유쿠
이어져 이어져
その続きを 今 生き抜いていけ
소노츠즈키오 이마 이키누이테이케
이 다음을 지금 살아가는거야
light up all the star yeah
waited for thousand years or less
光る夜の下 足が止まった
히카루요루노시타 아시가토맛타
빛나는 밤하늘 아래 걸음이 멈췄어
言葉を失い ただ固まった
코토바오우시나이 타다카타맛타
할 말도 잊은 채 그저 굳어버렸어
I feel the night is ending
time is just running out by the morning
頭の中では完璧だった
아타마노나카데와캄페키닷타
머릿속에선 완벽했어
ところが外に出そうとした時に
토코로가소토니다소오토시타토키니
하지만 밖으로 나오려던 순간
「あっ」と気付く
「앗」토키즈쿠
「앗」하며 깨달아
私の昔の理想は 跡形も無くなった
와타시노무카시노리소-와 아토카타모나쿠낫타
내 옛 이상은 흔적도 없이 사라졌어
だからもう一度 性懲りもないままに
다카라모-이치도 쇼-코리모나이마마니
그러니 다시 한번 후회없이
立ち上がって
타치아갓테
일어나
彷徨って 途方に暮れたって
사마욧테 토호-니쿠레탓테
방황하며 망연자실하며
また明日には 新しい方角へ
마타아시타니와 아타라시이호-가쿠에
또 다시 내일은 새로운 방법으로
この場所で この乱れた時代で
코노바쇼데 코노미다레타지다이데
이 곳에서 이 어지러운 시대에서
傷付きながら その欲望を守り抜いていく
키즈츠키나가라 소노요쿠보-오마모리누이테유쿠
상처입으며 그 욕망을 지켜가네
失っていく 失っていく
우시낫테유쿠 우시낫테유쿠
잃어가 잃어가
幼い頃抱いた夢
오사나이코로이다이타유메
어린 시절 품었던 꿈
逃げ去っていく 逃げ去っていく
니게삿테유쿠 니게삿테유쿠
달아나 달아나
昔の自分にとどめ刺して
무카시노지분니토도메사시테
옛날의 내 자신에게 안녕을
I see your eyes in darkness
crying for help I was so hopeless
光る誰か見て 私は泣いた
히카루다레카미테 와타시와나이타
빛나는 누군가를 보며 난 울었어
己と見比べ ただただ泣いた
오노레토미쿠라베 타다타다나이타
스스로와 비교하며 그저 울었어
I feel the sun is rising up and night is dying out
and I see time is running out and dime is runnings out
頭の中で鳴り出したtrackを
아타마노나카데나리다시타track오
머릿속에 울리기 시작한 track을
一纏めにして口ずさんでいたら
히토마토메니시테쿠치즈산데이타라
하나로 모아 흥얼거리다
「あっ」と気付く
「앗」토키즈쿠
「앗」하며 깨달아
私の元の表情は 既に死んでしまった
와타시노모토노효-죠-와 스데니신데시맛타
내 원래 표정은 이미 죽어버렸어
だからもう一度 何も考えないで
다카라모-이치도 나니모캉가에나이데
그러니 다시 한번 아무것도 생각하지 말고
思い切って
오모이킷테
과감히
泣けば良い 誰より笑えば良い
나케바이이 다레요리와라에바이이
울어봐 누구보다 더 크게 웃어봐
押し殺した その感情曝け出して
오시코로시타 소노칸죠우사라케다시테
억눌렀던 그 감정을 드러내
どこまでも 私は私だから
도코마데모 와타시와와타시다카라
어디까지나 나는 나니까
貫いて 誰に何を言われようとも
츠라누이테 다레니나니오이와레요-토모
소신껏 그 누가 뭐라해도
彷徨って 途方に暮れたって
사마욧테 토호-니쿠레탓테
방황하며 망연자실하며
また明日には 新しい方角へ
마타아시타니와 아타라시이호-가쿠에
또 다시 내일은 새로운 방법으로
この場所で この乱れた時代で
코노바쇼데 코노미다레타지다이데
이 곳에서 이 어지러운 시대에서
傷付きながら 己の歌を刻んでいく
키즈츠키나가라 오노레노우타오키잔데유쿠
상처입으며 내 노래를 새겨가네
繋がっていく 繋がっていく
츠나갓테유쿠 츠나갓테유쿠
이어져 이어져
大人になり破いた夢
오토나니나리야부이타유메
어른이 되며 찢어버린 꿈
連なっていく 連なっていく
츠라낫테유쿠 츠라낫테유쿠
이어져 이어져
その続きを 今 生き抜いていけ
소노츠즈키오 이마 이키누이테이케
이 다음을 지금 살아가는거야
light up all the star yeah
34