はまぶち
시간의 무희(時の踊り子) - 구미(GUMI)
가사-
迷い生きて 身体朽ちて
마요이 이키테 카라다 쿠치테
헤매며 살아가 몸은 썩어가
それで僕は 何処へ向かう?
소레데 보쿠와 도코에 무카우?
그렇게 난 어디로 향하는 걸까?
この世 こそが全てならば
코노 요 코소가 스베테 나라바
이 세상이야말로 전부라면
僕は此処で 滅び消える定め
보쿠와 코코데 호로비 키에루 사다메
나는 여기서 멸망해 사라질 숙명
運命?
사다메?
운명?
「今際」そこで 何を願い
「이마와」 소코데 나니오 네가이
「최후」 그곳에서 무엇을 원하고
轍見つめ 何を悔いる?
와다치 미츠메 나니오 쿠이루?
바퀴를 바라보며 무엇을 뉘우치는 거야?
「常世」それが 報いならば
「토코요」 소레가 무쿠이나라바
「영원」 그것이 보답이라면
「限り」それが 僕を照らす光
「카기리」 소레가 보쿠오 테라스 히카리
「한계」 그것이 나를 비추는 빛
まざまざしい言葉たちと 戯れながら
마자마자시이 코토바타치토 타와무레나가라
또렷이 들리는 말들과 함께 장난치면서
彼方へほら 此方へほら
아치라에 호라 코치라에 호라
저쪽으로 자 이쪽으로 자
知らないまま 何処かへほら
시라나이마마 도코카에 호라
모르는 채로 어딘가를 향해 자
言葉で 捉えても
코토바데 토라에테모
말로 붙잡아봐도
心が 裸足で舞うの
코코로가 하다시데 마우노
마음이 맨발로 춤추는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
踊らされてるのかな?
오도라사레테루노카나?
춤을 추게 되는 걸까?
何故に僕は この身捧げ
나제니 보쿠와 코노 미 사사게
어째서 나는 이 몸을 바치며
淡く脆く 愛を詠う
아와쿠 모로쿠 아이오 우타우
희미하고 여린 사랑을 노래해
共に生きて 日々を塗れど
토모니 이키테 히비오 누레도
함께 살아가며 나날을 덧칠해봐도
やがて個々で 滅び消える定め
야가테 코코데 호로비 키에루 사다메
결국 뿔뿔이 멸망해 사라질 숙명
空々しい言葉たちと 戯れながら
소라조라시이 코토바타치토 타와무레나가라
빤히 보이는 말들과 장난치면서
彼方へほら 此方へほら
아치라에 호라 코치라에 호라
저쪽으로 자 이쪽으로 자
知らないまま 何処かへほら
시라나이마마 도코카에 호라
모르는 채로 어딘가를 향해 자
貴方が 朽ちるから
아나타가 쿠치루카라
당신이 헛되이 죽어버리니까
心が 終わり願うの
코코로가 오와리 네가우노
마음이 마지막을 원하는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
耳を傾け 眠る。
미미오 카타무케 네무루.
귀를 기울이며 잠들어.
言葉で 捉えても
코토바데 토라에테모
말로 붙잡아봐도
心が 裸足で舞うの
코코로가 하다시데 마우노
마음이 맨발로 춤추는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
踊らされてるのかな?
오도라사레테루노카나?
춤을 추게 되는 걸까?
貴方が 朽ちるから
아나타가 쿠치루카라
당신이 헛되이 죽어버리니까
時の音 貴び舞うの
토키노 네 토오토비 마우노
시간의 소리를 존중하며 춤춰
悟りを捨てて ただ
사토리오 스테테 타다
깨달음을 버리고 그저
僕は願う このまま
보쿠와 네가우 코노마마
나는 소원을 빌어 이대로
踊らさせて カミサマ
오도라사세테 카미사마
춤을 추게 해주세요 신님
迷い生きて 身体朽ちて
마요이 이키테 카라다 쿠치테
헤매며 살아가 몸은 썩어가
それで僕は 何処へ向かう?
소레데 보쿠와 도코에 무카우?
그렇게 난 어디로 향하는 걸까?
この世 こそが全てならば
코노 요 코소가 스베테 나라바
이 세상이야말로 전부라면
僕は此処で 滅び消える定め
보쿠와 코코데 호로비 키에루 사다메
나는 여기서 멸망해 사라질 숙명
運命?
사다메?
운명?
「今際」そこで 何を願い
「이마와」 소코데 나니오 네가이
「최후」 그곳에서 무엇을 원하고
轍見つめ 何を悔いる?
와다치 미츠메 나니오 쿠이루?
바퀴를 바라보며 무엇을 뉘우치는 거야?
「常世」それが 報いならば
「토코요」 소레가 무쿠이나라바
「영원」 그것이 보답이라면
「限り」それが 僕を照らす光
「카기리」 소레가 보쿠오 테라스 히카리
「한계」 그것이 나를 비추는 빛
まざまざしい言葉たちと 戯れながら
마자마자시이 코토바타치토 타와무레나가라
또렷이 들리는 말들과 함께 장난치면서
彼方へほら 此方へほら
아치라에 호라 코치라에 호라
저쪽으로 자 이쪽으로 자
知らないまま 何処かへほら
시라나이마마 도코카에 호라
모르는 채로 어딘가를 향해 자
言葉で 捉えても
코토바데 토라에테모
말로 붙잡아봐도
心が 裸足で舞うの
코코로가 하다시데 마우노
마음이 맨발로 춤추는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
踊らされてるのかな?
오도라사레테루노카나?
춤을 추게 되는 걸까?
何故に僕は この身捧げ
나제니 보쿠와 코노 미 사사게
어째서 나는 이 몸을 바치며
淡く脆く 愛を詠う
아와쿠 모로쿠 아이오 우타우
희미하고 여린 사랑을 노래해
共に生きて 日々を塗れど
토모니 이키테 히비오 누레도
함께 살아가며 나날을 덧칠해봐도
やがて個々で 滅び消える定め
야가테 코코데 호로비 키에루 사다메
결국 뿔뿔이 멸망해 사라질 숙명
空々しい言葉たちと 戯れながら
소라조라시이 코토바타치토 타와무레나가라
빤히 보이는 말들과 장난치면서
彼方へほら 此方へほら
아치라에 호라 코치라에 호라
저쪽으로 자 이쪽으로 자
知らないまま 何処かへほら
시라나이마마 도코카에 호라
모르는 채로 어딘가를 향해 자
貴方が 朽ちるから
아나타가 쿠치루카라
당신이 헛되이 죽어버리니까
心が 終わり願うの
코코로가 오와리 네가우노
마음이 마지막을 원하는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
耳を傾け 眠る。
미미오 카타무케 네무루.
귀를 기울이며 잠들어.
言葉で 捉えても
코토바데 토라에테모
말로 붙잡아봐도
心が 裸足で舞うの
코코로가 하다시데 마우노
마음이 맨발로 춤추는걸
僕らは 時の音に
보쿠라와 토키노 네니
우리들은 시간의 소리에
踊らされてるのかな?
오도라사레테루노카나?
춤을 추게 되는 걸까?
貴方が 朽ちるから
아나타가 쿠치루카라
당신이 헛되이 죽어버리니까
時の音 貴び舞うの
토키노 네 토오토비 마우노
시간의 소리를 존중하며 춤춰
悟りを捨てて ただ
사토리오 스테테 타다
깨달음을 버리고 그저
僕は願う このまま
보쿠와 네가우 코노마마
나는 소원을 빌어 이대로
踊らさせて カミサマ
오도라사세테 카미사마
춤을 추게 해주세요 신님
35