슈댕당
0 GAME (러브게임) - SPYAIR [앨범 Just Do It 수록곡] [싱글 0 GAME 타이틀 곡] [고음질 320kbps] [가사有]
가사
真夜中の着信音に 寝つけそうだった目をこする
마요나카노 차크신온니 네츠케 소오탓타 메오 코스르
한 밤중의 착신음에 잠들듯 했던 눈을 비벼
暗い部屋に 青く白く光り放つ (スクリーンセーバー)
쿠라이 헤야니 아오쿠 시로쿠 히카리 하나츠 (스크리인 세에바아)
어두운 방에 파랗고 하얀 빛을 발하는 (Screen Saver)
運命ってやつを信じるかい? 「そんなのきっと関係ない」と
운메이테 야츠오 신지루카이? '손나노 킷토 칸케이나이'토
운명이란 것을 믿니? '그런거 분명 관계없다'고
手当たり次第 当たり散らした ガムシャラに… (嫌いじゃない)
테아타리 시다이 아자리 치라시타 가무샤라니... (키라이쟈나이)
닥치는 대로 화풀이 했어 무작정... (싫지는 않아)
単純な0ゲーム 駆け引きもナシに 負けっぱなしなんだ
탄쥰나 0 게이무 카케히키모 나시니 마켓파나시난다
단순한 0 게임 무승부도 없이 지기만해
どうにかしたい だけど、現実はクモの巣のように絡みあってる
도오니카 시타이 다케도 겐지츠와 쿠모노스노 요오니 카라미 아츠테루
어떻게든 하고 싶어 하지만 현실의 거미집처럼 엉켜있어
電話越しのため息に うっとうしさと共感を覚える
덴와고시노 타메이키니 우토오시사토 쿄오칸오 오보에루
전화 너머의 한숨에 답답함과 공감을 느껴
ひとり部屋で あれこれ悩まないように (飛び出すんだ街へ)
히토리 헤야데 아레코레 나야마나이 요오니 (토비다슨다 마치에)
혼자 방에서 이것저것 고민하지 않도록 (뛰쳐 나오는거야 거리로)
赤いライトの間、抜けて 眠れない夜を越えて
아카이 라이토노 아이다 누케테 네무레나이 요르오 코에테
빨간 라이트의 사이를 빠져나와서 잠들 수 없는 밤을 넘어서
何か少し変わりはじめた気がした …(でも、恐いんだ)
나니카 스코시 카와리 하지메타 키가 시타... (데모, 코와인다)
무언가 조금 바뀌기 시작한 듯한 기분이 들었어... (하지만 무서운거야)
単純な0ゲーム これっきりだったはずなのに 何かハマり込んでる
탄쥰나 0 게이무 코레 키리닷타 하즈나노니 나니카 하마리 콘데루
단순한 0 게임 이번이 마지막이었을텐데 무언가 빠져있어
感じた事ない 気持ちに胸が 熱くなってく
칸지타 코토나이 키모치니 무네가 아츠쿠 낫테쿠
느낀적 없는 기분에 가슴이 뜨거워져가
-
「こんな僕は僕じゃない」と素直になれなかった
'콘나 보쿠와 보쿠쟈 나이'토 스나오니 나레나캇타
'이런 나는 내가 아니야'라며 솔직해지지 못했어
子供みたいなワガママで君を傷つけたね
코도모 미타이나 와가마마데 키미오 키즈츠케타네
어린애 같은 어리광으로 너를 상쳐입혔네
「これでいい…」と言い聞かした 本当は違っているけど
'코레데 이이...'토 이이키카시타 혼토오와 치갓테 이루케도
'이걸로 됬어...'라고 말했어 본심은 다른데
どうにもならない バカげた運命 抜け出せなくなって
도오니모 나라나이 바카게타 운메이 누케다세나쿠 낫-타
어찌할수도 없는 바보같은 운명에서 빠져나올 수 없게 됬어
完全な0ゲーム 負けっぱなしだって やめたくはないんだ
칸젠나 0 게이무 마켓파나시 닷테 야메타쿠와 나인다
완전한 0 게임 지기만 하더라도 그만두고 싶지는 않아
どうにかして クモの巣のような現実を生きる それだけのゲーム
도오니카 시테 쿠모노스노 요오나 겐지츠오 이키루 소레다케노 게이무
어떻게든 해서 거미집과 같은 현실을 사는 그것뿐인 게임
どんな未来にいたって…
돈나 미라이니 이탓테...
어떤 미래에 이르러도...
単純な0ゲーム
탄쥰나 0 게이무
단순한 0 게임
そう、どんな未来だって…
소오, 돈나 미라이 닷테...
그래, 어떤 미래도...
単純な0ゲーム
탄쥰나 0 게이무
단순한 0 게임
真夜中の着信音に 寝つけそうだった目をこする
마요나카노 차크신온니 네츠케 소오탓타 메오 코스르
한 밤중의 착신음에 잠들듯 했던 눈을 비벼
暗い部屋に 青く白く光り放つ (スクリーンセーバー)
쿠라이 헤야니 아오쿠 시로쿠 히카리 하나츠 (스크리인 세에바아)
어두운 방에 파랗고 하얀 빛을 발하는 (Screen Saver)
運命ってやつを信じるかい? 「そんなのきっと関係ない」と
운메이테 야츠오 신지루카이? '손나노 킷토 칸케이나이'토
운명이란 것을 믿니? '그런거 분명 관계없다'고
手当たり次第 当たり散らした ガムシャラに… (嫌いじゃない)
테아타리 시다이 아자리 치라시타 가무샤라니... (키라이쟈나이)
닥치는 대로 화풀이 했어 무작정... (싫지는 않아)
単純な0ゲーム 駆け引きもナシに 負けっぱなしなんだ
탄쥰나 0 게이무 카케히키모 나시니 마켓파나시난다
단순한 0 게임 무승부도 없이 지기만해
どうにかしたい だけど、現実はクモの巣のように絡みあってる
도오니카 시타이 다케도 겐지츠와 쿠모노스노 요오니 카라미 아츠테루
어떻게든 하고 싶어 하지만 현실의 거미집처럼 엉켜있어
電話越しのため息に うっとうしさと共感を覚える
덴와고시노 타메이키니 우토오시사토 쿄오칸오 오보에루
전화 너머의 한숨에 답답함과 공감을 느껴
ひとり部屋で あれこれ悩まないように (飛び出すんだ街へ)
히토리 헤야데 아레코레 나야마나이 요오니 (토비다슨다 마치에)
혼자 방에서 이것저것 고민하지 않도록 (뛰쳐 나오는거야 거리로)
赤いライトの間、抜けて 眠れない夜を越えて
아카이 라이토노 아이다 누케테 네무레나이 요르오 코에테
빨간 라이트의 사이를 빠져나와서 잠들 수 없는 밤을 넘어서
何か少し変わりはじめた気がした …(でも、恐いんだ)
나니카 스코시 카와리 하지메타 키가 시타... (데모, 코와인다)
무언가 조금 바뀌기 시작한 듯한 기분이 들었어... (하지만 무서운거야)
単純な0ゲーム これっきりだったはずなのに 何かハマり込んでる
탄쥰나 0 게이무 코레 키리닷타 하즈나노니 나니카 하마리 콘데루
단순한 0 게임 이번이 마지막이었을텐데 무언가 빠져있어
感じた事ない 気持ちに胸が 熱くなってく
칸지타 코토나이 키모치니 무네가 아츠쿠 낫테쿠
느낀적 없는 기분에 가슴이 뜨거워져가
-
「こんな僕は僕じゃない」と素直になれなかった
'콘나 보쿠와 보쿠쟈 나이'토 스나오니 나레나캇타
'이런 나는 내가 아니야'라며 솔직해지지 못했어
子供みたいなワガママで君を傷つけたね
코도모 미타이나 와가마마데 키미오 키즈츠케타네
어린애 같은 어리광으로 너를 상쳐입혔네
「これでいい…」と言い聞かした 本当は違っているけど
'코레데 이이...'토 이이키카시타 혼토오와 치갓테 이루케도
'이걸로 됬어...'라고 말했어 본심은 다른데
どうにもならない バカげた運命 抜け出せなくなって
도오니모 나라나이 바카게타 운메이 누케다세나쿠 낫-타
어찌할수도 없는 바보같은 운명에서 빠져나올 수 없게 됬어
完全な0ゲーム 負けっぱなしだって やめたくはないんだ
칸젠나 0 게이무 마켓파나시 닷테 야메타쿠와 나인다
완전한 0 게임 지기만 하더라도 그만두고 싶지는 않아
どうにかして クモの巣のような現実を生きる それだけのゲーム
도오니카 시테 쿠모노스노 요오나 겐지츠오 이키루 소레다케노 게이무
어떻게든 해서 거미집과 같은 현실을 사는 그것뿐인 게임
どんな未来にいたって…
돈나 미라이니 이탓테...
어떤 미래에 이르러도...
単純な0ゲーム
탄쥰나 0 게이무
단순한 0 게임
そう、どんな未来だって…
소오, 돈나 미라이 닷테...
그래, 어떤 미래도...
単純な0ゲーム
탄쥰나 0 게이무
단순한 0 게임
62