はまぶち
오노 머펫(オノマペット) - 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사-
私 口下手って クドクド言われますが
와타시 쿠치헤탓테 쿠도쿠도 이와레마스가
난 말솜씨가 없다는 소리를 지겹도록 듣지만
そんな訳ないだろって 言ってんの 知ってんの?
손나노와케나이다롯테 잇텐노 시텟노?
그럴 리가 없다고 하잖아 그거 알아?
けれどいざって時 クラクラ オーバーフローね
케레도이잣테 토키 쿠라쿠라 오바후로네
하지만 정작 중요할 때면 어질어질 넘쳐 버려
大脳が吐き出した オノマトペ
다이노우가 후키다시타 오노마토베
대뇌가 토해내는 오노마토페(의성어&의태어)
あいつら無責任に げらげら笑ってますが
아이츠라무세킨니 게라게라와랏테마스가
저 녀석들은 무책임하게 낄낄 웃어대지만
死活問題かもって どーすんの? Don't you know?
시카츠몬다이가 못테 도슨노 Don't you know?
사활이 걸린 문제인지도 몰라 어떡하지? Don't you know?
姿に気づけば 距離が縮まれば
스가타니 키즈케바 쿄리가치지마레바
모습을 알아차리면 거리가 좁혀지면
声が聞こえれば うらららら
코에카 키코에레바 우라라라라
목소리가 들리면 우라라라라
どーすればいい トキメキ オハナシ
도스레바 이이 도키메키 오하나시
어떡해야 좋을까 두근두근 얘기를 해야 하는데
口を開いて はわわ あたふた
쿠치오 히라이테 하와와 아타후타
입을 벌리고 으아아 허둥지둥
いい天気ですね かくかくしかじか
이이텐키데스네 카쿠카쿠시카지카
날씨가 참 좋네요 이러쿵저러쿵
今日は曇りですか・・・
쿄오모 쿠모리데스가
오늘은 날이 흐린가요...
昨日の過ちに ガタガタ抜かすより
키노우노 아야마치니 가타가타누카스요리
어제의 실수에 투덜투덜 불평하기보다는
明日に備えて EDF! ABF
아시타니 소나에테 EDF! ABF
내일을 대비해서 EDF! ABF
ところで私の苗字は 小野じゃないの
도코로데 와타시노 노묘와 오노쟈나이노
그런데 내 성은 오노가 아니야
もう少し長くてカワイイの
모오스코시 나가쿠테 카와이이노
조금 더 길고 귀엽다구
最近世間では バリバリ値上げ中ね
사이킨노세칸데와 바리바리네아게츄우네
요즘 세상은 아득바득 가격 인상 중이야
どこのお店でも 2980円→(にーきゅっぱー) 3980円(さんきゅっぱー)
도코노오미세데모 2980엔 (니큣파) 3980엔(산큣파)
어느 가게를 가나 2980엔이던 게 3980円으로 올랐어
こんな布切れで 何が守れるの
콘나 누노키레데 나니가 마모레루노
이런 천쪼가리로 뭘 지킬 수 있겠어
何を守るんだ あばばばば
나니오 마모룬다 아하하하하
뭘 지키란 말이야 으아아아아
どーすればいい ドキドキ ムネムネ
도스레바 이이 도키도키 무네무네
어떡해야 좋을까 두근두근 울렁울렁
寄せて上げたら たわわ ふるふる
요세테 아게타라 타와와 후루후루
바짝 모아서 올리면 흐느적 부들부들
そーゆーことじゃない 頭を使って
소유코토쟈나이 아타마오 츠캇테
그런 게 아니야 머리를 좀 써
バカじゃないのだよ
바카쟈나이노다요
바보가 아니잖아
うとうと眠気は すやすや眠ればいい←
우토우토네무케와 스야스야네무레바이이
꾸벅꾸벅 졸리면 쿨쿨 자면 돼
どーすればいい こんなに困難で
도스레바이이 콘나니콘난데
어떡해야 좋지? 너무 곤란해
人生の複雑 息も絶え絶え
진세이오후쿠자츠 이키모 타에타에
인생의 복잡함에 숨도 끊어질락말락
気持ちいいことも 不意打ちはやめて
키모치이이코토모 후이우치와야메테
기분 좋은 일이라도 갑자기 그러는 건 하지 마
次はいってしまう
츠기와 잇테시마우
다음엔 가 버릴 테야
人という字を 手のひらに三回
히토토이우 지오 테노히라니 산카이
사람 인자를 손바닥에 세 번 써서
飲み込んでみて 無味で無臭だ
노미콘데미테 무미데 무슈다
들이마셔 보니 아무 맛도 냄새도 없어
フワフワした 私はどんだけ
후와후와시타 와타시와 돈다케
둥실둥실 들떠 있던 난 얼마나
不自由な人形
후지유나 닌교
부자유스런 인형인지
私 口下手って クドクド言われますが
와타시 쿠치헤탓테 쿠도쿠도 이와레마스가
난 말솜씨가 없다는 소리를 지겹도록 듣지만
そんな訳ないだろって 言ってんの 知ってんの?
손나노와케나이다롯테 잇텐노 시텟노?
그럴 리가 없다고 하잖아 그거 알아?
けれどいざって時 クラクラ オーバーフローね
케레도이잣테 토키 쿠라쿠라 오바후로네
하지만 정작 중요할 때면 어질어질 넘쳐 버려
大脳が吐き出した オノマトペ
다이노우가 후키다시타 오노마토베
대뇌가 토해내는 오노마토페(의성어&의태어)
あいつら無責任に げらげら笑ってますが
아이츠라무세킨니 게라게라와랏테마스가
저 녀석들은 무책임하게 낄낄 웃어대지만
死活問題かもって どーすんの? Don't you know?
시카츠몬다이가 못테 도슨노 Don't you know?
사활이 걸린 문제인지도 몰라 어떡하지? Don't you know?
姿に気づけば 距離が縮まれば
스가타니 키즈케바 쿄리가치지마레바
모습을 알아차리면 거리가 좁혀지면
声が聞こえれば うらららら
코에카 키코에레바 우라라라라
목소리가 들리면 우라라라라
どーすればいい トキメキ オハナシ
도스레바 이이 도키메키 오하나시
어떡해야 좋을까 두근두근 얘기를 해야 하는데
口を開いて はわわ あたふた
쿠치오 히라이테 하와와 아타후타
입을 벌리고 으아아 허둥지둥
いい天気ですね かくかくしかじか
이이텐키데스네 카쿠카쿠시카지카
날씨가 참 좋네요 이러쿵저러쿵
今日は曇りですか・・・
쿄오모 쿠모리데스가
오늘은 날이 흐린가요...
昨日の過ちに ガタガタ抜かすより
키노우노 아야마치니 가타가타누카스요리
어제의 실수에 투덜투덜 불평하기보다는
明日に備えて EDF! ABF
아시타니 소나에테 EDF! ABF
내일을 대비해서 EDF! ABF
ところで私の苗字は 小野じゃないの
도코로데 와타시노 노묘와 오노쟈나이노
그런데 내 성은 오노가 아니야
もう少し長くてカワイイの
모오스코시 나가쿠테 카와이이노
조금 더 길고 귀엽다구
最近世間では バリバリ値上げ中ね
사이킨노세칸데와 바리바리네아게츄우네
요즘 세상은 아득바득 가격 인상 중이야
どこのお店でも 2980円→(にーきゅっぱー) 3980円(さんきゅっぱー)
도코노오미세데모 2980엔 (니큣파) 3980엔(산큣파)
어느 가게를 가나 2980엔이던 게 3980円으로 올랐어
こんな布切れで 何が守れるの
콘나 누노키레데 나니가 마모레루노
이런 천쪼가리로 뭘 지킬 수 있겠어
何を守るんだ あばばばば
나니오 마모룬다 아하하하하
뭘 지키란 말이야 으아아아아
どーすればいい ドキドキ ムネムネ
도스레바 이이 도키도키 무네무네
어떡해야 좋을까 두근두근 울렁울렁
寄せて上げたら たわわ ふるふる
요세테 아게타라 타와와 후루후루
바짝 모아서 올리면 흐느적 부들부들
そーゆーことじゃない 頭を使って
소유코토쟈나이 아타마오 츠캇테
그런 게 아니야 머리를 좀 써
バカじゃないのだよ
바카쟈나이노다요
바보가 아니잖아
うとうと眠気は すやすや眠ればいい←
우토우토네무케와 스야스야네무레바이이
꾸벅꾸벅 졸리면 쿨쿨 자면 돼
どーすればいい こんなに困難で
도스레바이이 콘나니콘난데
어떡해야 좋지? 너무 곤란해
人生の複雑 息も絶え絶え
진세이오후쿠자츠 이키모 타에타에
인생의 복잡함에 숨도 끊어질락말락
気持ちいいことも 不意打ちはやめて
키모치이이코토모 후이우치와야메테
기분 좋은 일이라도 갑자기 그러는 건 하지 마
次はいってしまう
츠기와 잇테시마우
다음엔 가 버릴 테야
人という字を 手のひらに三回
히토토이우 지오 테노히라니 산카이
사람 인자를 손바닥에 세 번 써서
飲み込んでみて 無味で無臭だ
노미콘데미테 무미데 무슈다
들이마셔 보니 아무 맛도 냄새도 없어
フワフワした 私はどんだけ
후와후와시타 와타시와 돈다케
둥실둥실 들떠 있던 난 얼마나
不自由な人形
후지유나 닌교
부자유스런 인형인지
18