Channel
HEAVEN BURNS RED 삽입곡 She is Legend - 과면증[過眠症]
헤븐 번즈 레드 삽입곡
작사 · 작곡 : 마에다 준 | 麻枝准
편곡 : 요시다 미노루 | 吉田 穣
노래 : She is Legend
보컬 : XAI, 스즈키 코노미 | 鈴木このみ
思考なんてとっくに捨ててしまった
시코- 난-테 톳-쿠니 스테테 시맛-타
사고 따윈 진작에 내던져 버렸어
痛みさえ麻痺して消えてしまった
이타미사에 마히시테 키에테 시맛-타
고통조차도 마비되어 사라져 버렸어
本当は大事なものなのに
혼-토-와 다이지나 모노나노니
사실은 중요한 것이지만
もういい終わってしまったことだ
모- 이이 오왓-테 시맛-타 코토다
이젠 됐어 끝나 버린 일이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Goodnight!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってて
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테테
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있으면서
きらきらした水面みたい
키라키라시타 미나모 미타이
반짝반짝 빛나던 수면처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아
卑怯なほど罪から逃げていた
히쿄-나 호도 츠미카라 니게테 이타
비겁할 정도로 죄로부터 도망쳐 왔어
鏡に映る誰かと語った
카가미니 우츠루 다레카토 카탓-타
거울에 비치는 누군가와 얘기했어
無口なぶん目が雄弁で
무쿠치나 분- 메가 유-벤-데
과묵한 대신 눈빛이 웅변이라
困るな そんなに見つめられると
코마루나 손-나니 미츠메라레루토
곤란한걸 그렇게 쳐다보면
見るなよ
미루나요
보지 마
現実なんてさ忘れちゃっていい
겐-지츠 난-테사 와스레찻-테 이이
현실 따윈 말이야 잊어버려도 돼
子供のように遊びに行こう
코도모노 요-니 아소비니 유코-
어린아이처럼 놀러 가자
あまりに僕は汚れきってしまってて
아마리니 보쿠와 요고레 킷-테 시맛-테테
너무나도 나는 더러워진 탓에
その手すらも握れずいた
소노 테스라모 니기레즈 이타
그 손조차도 잡지 못하고 있었어
どうかその胸の中で眠らせて
도-카 소노 무네노 나카데 네무라세테
부디 그 품속에서 잠들게 해 줘
温かな夢を見させて
아타타카나 유메오 미사세테
따스한 꿈을 꾸게 해 줘
心療内科で「あれからどうでしょう?」
신-료-나이카데 아레카라 도-데쇼-
정신과에서 물어 "요즘은 좀 어떻습니까?"
何を答えても処方は変わらない
나니오 코타에테모 쇼호-와 카와라나이
뭐라고 대답한들 처방은 바뀌지 않아
思考なんてとっとと捨ててしまえ
시코- 난-테 톳-토토 스테테 시마에
사고 따윈 당장에 내던져 버려
痛みさえ麻痺させ楽になれよ
이타미사에 마히사세 라쿠니 나레요
고통조차도 마비시키고 편해지라고
本当は大事だったはずなのにね
혼-토-와 다이지닷-타 하즈나노니네
사실은 중요했을 텐데 말이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Wake Up!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってた
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테타
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있었어
ひらひら舞う花びらみたい
히라히라 마우 하나비라 미타이
팔랑팔랑 흩날리는 꽃잎처럼
きらきらしたビー玉みたい
키라키라시타 비-다마 미타이
반짝반짝 빛나던 유리구슬처럼
夏に揺れる風鈴みたい
나츠니 유레루 후린- 미타이
여름에 흔들리는 풍경처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아
작사 · 작곡 : 마에다 준 | 麻枝准
편곡 : 요시다 미노루 | 吉田 穣
노래 : She is Legend
보컬 : XAI, 스즈키 코노미 | 鈴木このみ
思考なんてとっくに捨ててしまった
시코- 난-테 톳-쿠니 스테테 시맛-타
사고 따윈 진작에 내던져 버렸어
痛みさえ麻痺して消えてしまった
이타미사에 마히시테 키에테 시맛-타
고통조차도 마비되어 사라져 버렸어
本当は大事なものなのに
혼-토-와 다이지나 모노나노니
사실은 중요한 것이지만
もういい終わってしまったことだ
모- 이이 오왓-테 시맛-타 코토다
이젠 됐어 끝나 버린 일이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Goodnight!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってて
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테테
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있으면서
きらきらした水面みたい
키라키라시타 미나모 미타이
반짝반짝 빛나던 수면처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아
卑怯なほど罪から逃げていた
히쿄-나 호도 츠미카라 니게테 이타
비겁할 정도로 죄로부터 도망쳐 왔어
鏡に映る誰かと語った
카가미니 우츠루 다레카토 카탓-타
거울에 비치는 누군가와 얘기했어
無口なぶん目が雄弁で
무쿠치나 분- 메가 유-벤-데
과묵한 대신 눈빛이 웅변이라
困るな そんなに見つめられると
코마루나 손-나니 미츠메라레루토
곤란한걸 그렇게 쳐다보면
見るなよ
미루나요
보지 마
現実なんてさ忘れちゃっていい
겐-지츠 난-테사 와스레찻-테 이이
현실 따윈 말이야 잊어버려도 돼
子供のように遊びに行こう
코도모노 요-니 아소비니 유코-
어린아이처럼 놀러 가자
あまりに僕は汚れきってしまってて
아마리니 보쿠와 요고레 킷-테 시맛-테테
너무나도 나는 더러워진 탓에
その手すらも握れずいた
소노 테스라모 니기레즈 이타
그 손조차도 잡지 못하고 있었어
どうかその胸の中で眠らせて
도-카 소노 무네노 나카데 네무라세테
부디 그 품속에서 잠들게 해 줘
温かな夢を見させて
아타타카나 유메오 미사세테
따스한 꿈을 꾸게 해 줘
心療内科で「あれからどうでしょう?」
신-료-나이카데 아레카라 도-데쇼-
정신과에서 물어 "요즘은 좀 어떻습니까?"
何を答えても処方は変わらない
나니오 코타에테모 쇼호-와 카와라나이
뭐라고 대답한들 처방은 바뀌지 않아
思考なんてとっとと捨ててしまえ
시코- 난-테 톳-토토 스테테 시마에
사고 따윈 당장에 내던져 버려
痛みさえ麻痺させ楽になれよ
이타미사에 마히사세 라쿠니 나레요
고통조차도 마비시키고 편해지라고
本当は大事だったはずなのにね
혼-토-와 다이지닷-타 하즈나노니네
사실은 중요했을 텐데 말이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Wake Up!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってた
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테타
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있었어
ひらひら舞う花びらみたい
히라히라 마우 하나비라 미타이
팔랑팔랑 흩날리는 꽃잎처럼
きらきらしたビー玉みたい
키라키라시타 비-다마 미타이
반짝반짝 빛나던 유리구슬처럼
夏に揺れる風鈴みたい
나츠니 유레루 후린- 미타이
여름에 흔들리는 풍경처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아
5