Purjio
RADWIPMS-억만소자(億万笑者)
明日に希望を持った者だけに 絶望があるんだ
아시타니키보-오못타모노다케니 제쯔보-가아룬다
내일에 희망을 가진 자에게만 절망이 있어
何かを信じた者だけに 裏切りはあるんだ
나니까오신지타모노다케니 우라기리와 아룬다
무언가를 믿는 자에게만 배신은 있어
勇者だけに与えられた 名誉の負傷とでも言うのか
유-샤다케니아타에라레타 메이요노후쇼-토데모이우노까
용사에게만 부여된 명예의 부상이라고라도 말하는건가
それにしてはずいぶんと 割りに合わないな
소레니시테와 즈이분또 와리니아와나이나
그런것치고는 꽤나 수지가 맞지않네
手にしたいものがない者に 眠れぬ夜はないんだ
테니시타이모노가나이모노니 네무레누요루와 나인다
손에 넣고 싶은 것이 없는 자에게 잠들지 못하는 밤은 없어
守りたいものがない者に この怖れなどないんだ
마모리타이모노가나이모노니 코노오소레나도나인다
지키고싶은 것이 없는 자에게 이 두려움따위는 없어
握りしめることもなければ 奪われることもないんだ
니기리시메루코토모나케레바 우바와레루코토모나인다
움켜쥘 것이 없으면 빼앗길 것도 없어
失くしたって気付かぬ者からは 何も奪えやしないんだ
나쿠시탓테 키즈카누모노까라와 나니모우바에야시나인다
잃어버렸다는걸 눈치채지못하는 자에게서는 무엇도 빼앗거나 하지 않아
「絶望なんかまだしてんの? 何をそんな期待してるの?」
'제쯔보-난까 마다시텐노? 나니오 손나키타이시테루노?'
'아직도 절망같은걸 하고 있는거야? 뭘 그렇게 기대하고 있어?'
ご忠告どうもありがとう でも 譲る気はないんだ
고츄-코쿠 도-모아리가토- 데모 유즈루키와나인다
충고 정말 고마워 하지만 물러설 생각은 없어
僕はね 知ってるんだ これらすべて
보쿠와네 싯떼룬다 코레라스베떼
나는말야 알고 있어 이것들 모두
喜びの対価だと 万歳のおたまじゃくしだと
요로코비노 타이카다토 반자이노 오타마쟈쿠시다토
기쁨의 댓가라는걸 만세의 올챙이라는걸
僕の肩に乗った 彼らすべて
보쿠노 카타니 놋따 카레라스베떼
내 어깨에 올라탄 그들 모두
対義の語とセットなの 片割れのもとへ無事届けるまで
타이기노고토 셋토나노 카타와레노모토에 부지토도케루마데
대의의 말과 셋트인걸 반쪽의 품에 무사히 도착할때까지
裏切りを知った者だけに 疑いが芽生えるんだ
우라기리오싯따모노다케니 우타가이가메바에룬다
배신을 안 자에게만 의심은 싹을 틔워
そいつを手にした自らの 汚れを憎むんだ
소이츠오 테니시타 미즈까라노 케가레오 니쿠문다
그녀석을 손에 넣은 스스로의 더러움을 원망해
でもそもそもの元を辿っていけば 正しさに気付くんだ
데모 소모소모노 모토오 타돗떼이케바 타다시사니 키즈쿤다
하지만 애초의 원인을 따라가면 올바름을 깨닫게돼
どれほどの価値があったかは 手放してから知るんだ
도레호도노 카치가앗따까와 테바나시테까라시룬다
얼마만큼의 가치가 있었는지는 손을 놓고나서 알게돼
「身軽になったこの体で 僕はどこにだって行けるよ」
'미가루니 낫따 코노 카라다데 보쿠와 도코니닷떼 이케루요'
'가뿐해진 이 몸으로 나는 어디라도 갈수있어'
いや、手放した時はもうすでに その価値は分からないんだ
이야, 테바나시타도키와 모-스데니 소노카치와 와까라나인다
아니, 놓아버렸을 때는 이미 그 가치는 알 수 없어
僕だけ知ってるんだ これらすべて
보쿠다케 싯테룬다 코레라스베떼
나만이 알고 있어 이것들 모두다
喜びの対価だと 昨今のドル円相場はどう?
요로코비노 타이카다토 삭콘노도루엔소-바와 도-?
기쁨의 댓가라는걸 요즘 달러엔상장은 어때?
この際だもう 目指そうか せっかくだから
코노사이다모- 메자소-까 셋카쿠다카라
이 때야 이제 눈뜰까 모처럼이니까
効率優先至上主義の 現代の億万笑者でも ねぇ
코-리츠유-센시죠-슈기노 겐다이노 오쿠만쇼-샤데모 네-
효율우선지상주의의 현대의 억만소자라도 말야
一人では叶えられないと この寂しさは言うんだ
히토리데와 카나에라레나이토 코노사비시사와 이운다
혼자서는 이루어낼수 없다고 이 외로움은 말해
本当に寂しいのは そう思えなくなることなんだ
혼토와 사비시이노와 소-오모에나쿠나루코토난다
정말 외로운 것은 그렇게 생각하지 않게되는 것이야
僕が僕を諦めたら もう痛みなどないんだ
보쿠가보쿠오아키라메타라 모-이타미나도나인다
내가 나를 포기하면 이제 아픔따위는 없어
それだけでこれら全てが たまらなく愛しいんだ
소레다케데 코레라스베테가 타마라나쿠이토시인다
그것만으로 이것들 모두가 참을 수 없이 사랑스러워져
僕はね知ってるんだ これらすべて
보쿠와네 싯테룬다 코레라스베테
나는 말야 알고 있어 이것들 모두다
喜びの対価だと 本日の為替相場はどう?
요로코비노 타이카다토 혼지쯔노카와세소-바와도-?
기쁨의 댓가라는걸 오늘의 환율상장은 어때?
ねぇどうしたの? そんなにいっぱい抱え込んでさ
네에 도-시타노? 손나니 잇빠이 카카에콘데사
응? 무슨일있어? 그렇게 잔뜩 끌어안고말야
とんだ文明の退化だと どんだけあざ笑われようと
톤다분메-노타이카다토 돈다케 아자와라와레요-토
얼토당토않는 문명의 퇴화라고 얼마만큼 비웃음당해도
僕なら 大丈夫さ もうビクともしないから
보쿠나라 다이죠-부사 모-비쿠토모시나이까라
나는 괜찮아 이제 꿈쩍도 안하니까
だってもうじき会えるんだ 片割れが待ってんだ
닷떼 모-지키아에룬다 카타와레가맛뗀다
이제 곧 만날 수 있으니까 반쪽이 기다리고 있어
手に入れるんだあなたとは もっと違う笑い方を
테니이레룬다 아나타토와 못토 치가우 와라이카타오
손에 넣을꺼야 당신과는 분명 다를 웃는 법을
僕は
보쿠와
나는
가사출처 - http://hermesmaus.egloos.com/viewer/3696446
아시타니키보-오못타모노다케니 제쯔보-가아룬다
내일에 희망을 가진 자에게만 절망이 있어
何かを信じた者だけに 裏切りはあるんだ
나니까오신지타모노다케니 우라기리와 아룬다
무언가를 믿는 자에게만 배신은 있어
勇者だけに与えられた 名誉の負傷とでも言うのか
유-샤다케니아타에라레타 메이요노후쇼-토데모이우노까
용사에게만 부여된 명예의 부상이라고라도 말하는건가
それにしてはずいぶんと 割りに合わないな
소레니시테와 즈이분또 와리니아와나이나
그런것치고는 꽤나 수지가 맞지않네
手にしたいものがない者に 眠れぬ夜はないんだ
테니시타이모노가나이모노니 네무레누요루와 나인다
손에 넣고 싶은 것이 없는 자에게 잠들지 못하는 밤은 없어
守りたいものがない者に この怖れなどないんだ
마모리타이모노가나이모노니 코노오소레나도나인다
지키고싶은 것이 없는 자에게 이 두려움따위는 없어
握りしめることもなければ 奪われることもないんだ
니기리시메루코토모나케레바 우바와레루코토모나인다
움켜쥘 것이 없으면 빼앗길 것도 없어
失くしたって気付かぬ者からは 何も奪えやしないんだ
나쿠시탓테 키즈카누모노까라와 나니모우바에야시나인다
잃어버렸다는걸 눈치채지못하는 자에게서는 무엇도 빼앗거나 하지 않아
「絶望なんかまだしてんの? 何をそんな期待してるの?」
'제쯔보-난까 마다시텐노? 나니오 손나키타이시테루노?'
'아직도 절망같은걸 하고 있는거야? 뭘 그렇게 기대하고 있어?'
ご忠告どうもありがとう でも 譲る気はないんだ
고츄-코쿠 도-모아리가토- 데모 유즈루키와나인다
충고 정말 고마워 하지만 물러설 생각은 없어
僕はね 知ってるんだ これらすべて
보쿠와네 싯떼룬다 코레라스베떼
나는말야 알고 있어 이것들 모두
喜びの対価だと 万歳のおたまじゃくしだと
요로코비노 타이카다토 반자이노 오타마쟈쿠시다토
기쁨의 댓가라는걸 만세의 올챙이라는걸
僕の肩に乗った 彼らすべて
보쿠노 카타니 놋따 카레라스베떼
내 어깨에 올라탄 그들 모두
対義の語とセットなの 片割れのもとへ無事届けるまで
타이기노고토 셋토나노 카타와레노모토에 부지토도케루마데
대의의 말과 셋트인걸 반쪽의 품에 무사히 도착할때까지
裏切りを知った者だけに 疑いが芽生えるんだ
우라기리오싯따모노다케니 우타가이가메바에룬다
배신을 안 자에게만 의심은 싹을 틔워
そいつを手にした自らの 汚れを憎むんだ
소이츠오 테니시타 미즈까라노 케가레오 니쿠문다
그녀석을 손에 넣은 스스로의 더러움을 원망해
でもそもそもの元を辿っていけば 正しさに気付くんだ
데모 소모소모노 모토오 타돗떼이케바 타다시사니 키즈쿤다
하지만 애초의 원인을 따라가면 올바름을 깨닫게돼
どれほどの価値があったかは 手放してから知るんだ
도레호도노 카치가앗따까와 테바나시테까라시룬다
얼마만큼의 가치가 있었는지는 손을 놓고나서 알게돼
「身軽になったこの体で 僕はどこにだって行けるよ」
'미가루니 낫따 코노 카라다데 보쿠와 도코니닷떼 이케루요'
'가뿐해진 이 몸으로 나는 어디라도 갈수있어'
いや、手放した時はもうすでに その価値は分からないんだ
이야, 테바나시타도키와 모-스데니 소노카치와 와까라나인다
아니, 놓아버렸을 때는 이미 그 가치는 알 수 없어
僕だけ知ってるんだ これらすべて
보쿠다케 싯테룬다 코레라스베떼
나만이 알고 있어 이것들 모두다
喜びの対価だと 昨今のドル円相場はどう?
요로코비노 타이카다토 삭콘노도루엔소-바와 도-?
기쁨의 댓가라는걸 요즘 달러엔상장은 어때?
この際だもう 目指そうか せっかくだから
코노사이다모- 메자소-까 셋카쿠다카라
이 때야 이제 눈뜰까 모처럼이니까
効率優先至上主義の 現代の億万笑者でも ねぇ
코-리츠유-센시죠-슈기노 겐다이노 오쿠만쇼-샤데모 네-
효율우선지상주의의 현대의 억만소자라도 말야
一人では叶えられないと この寂しさは言うんだ
히토리데와 카나에라레나이토 코노사비시사와 이운다
혼자서는 이루어낼수 없다고 이 외로움은 말해
本当に寂しいのは そう思えなくなることなんだ
혼토와 사비시이노와 소-오모에나쿠나루코토난다
정말 외로운 것은 그렇게 생각하지 않게되는 것이야
僕が僕を諦めたら もう痛みなどないんだ
보쿠가보쿠오아키라메타라 모-이타미나도나인다
내가 나를 포기하면 이제 아픔따위는 없어
それだけでこれら全てが たまらなく愛しいんだ
소레다케데 코레라스베테가 타마라나쿠이토시인다
그것만으로 이것들 모두가 참을 수 없이 사랑스러워져
僕はね知ってるんだ これらすべて
보쿠와네 싯테룬다 코레라스베테
나는 말야 알고 있어 이것들 모두다
喜びの対価だと 本日の為替相場はどう?
요로코비노 타이카다토 혼지쯔노카와세소-바와도-?
기쁨의 댓가라는걸 오늘의 환율상장은 어때?
ねぇどうしたの? そんなにいっぱい抱え込んでさ
네에 도-시타노? 손나니 잇빠이 카카에콘데사
응? 무슨일있어? 그렇게 잔뜩 끌어안고말야
とんだ文明の退化だと どんだけあざ笑われようと
톤다분메-노타이카다토 돈다케 아자와라와레요-토
얼토당토않는 문명의 퇴화라고 얼마만큼 비웃음당해도
僕なら 大丈夫さ もうビクともしないから
보쿠나라 다이죠-부사 모-비쿠토모시나이까라
나는 괜찮아 이제 꿈쩍도 안하니까
だってもうじき会えるんだ 片割れが待ってんだ
닷떼 모-지키아에룬다 카타와레가맛뗀다
이제 곧 만날 수 있으니까 반쪽이 기다리고 있어
手に入れるんだあなたとは もっと違う笑い方を
테니이레룬다 아나타토와 못토 치가우 와라이카타오
손에 넣을꺼야 당신과는 분명 다를 웃는 법을
僕は
보쿠와
나는
가사출처 - http://hermesmaus.egloos.com/viewer/3696446
15