강갯구
ロスタイムメモリー (로스트 타임 메모리) - IA (쓸쓸, 우울, 격렬, 경쾌)
数年経っても 影は消えない
스-넨탓테모 카케와키에나이
수 년이 지나도 그림자는 사라지지 않아
感情ばかりが 募って行く
칸죠오바카리가 츠놋테유쿠
감정만이 더해져가
踞って 一人 描いていた
우즈쿠맛테 히토리 에가이테이타
웅크려 혼자 그리고 있었어
炎天直下 坂道の上
엔텐춋카 사카미치노우에
염천 아래의 언덕 위
滲んだ 僕らが 歩いていた
니진다 보쿠라가 아루이테이타
흐릿해진 우리가 걷고 있었어
夏の温度が目に残っていた
나츠노온도가메니노콧테이타
여름의 온도가 눈에 남아 있었어
「構わないでよ、」
카마와나이데요
「신경쓰지 마,」
「何処かへ行ってくれ」
도코카헤잇테쿠레
「어디로든 가버려」
君の手を払った
키미노테오하랏타
네 손을 뿌리쳤어
「行かないよ」
이카나이요
「가지 않아」
なんて言って 君は 僕の手を掴んだ
난테잇테키미와 보쿠노 테오츠칸다
라고 말하며 넌 내 손을 잡았어
「五月蠅いな」
우루사이네
「시끄럽네」
僕はちょっとの先を 振り返ずに 歩いた
보쿠와춋토노사키오 후리카에즈니 아루이타
난 좀 더 앞으로 뒤돌아보지 않고 걸어갔어
『本当の心は?』
혼토-노 코코로와
『진짜 마음은?』
「聡明」なんかじゃ 前は向けない
소-메이 난카쟈 마에와 무케나이
「총명」따위론 앞을 향할 수 없어
理由が無いから 腐って行く
리유-가나이카라 쿠삿테유쿠
이유가 없어서 썩어가
巻き戻って くれれば良いのにな
마키모돗테 쿠레레바이이노니나
다시 되돌아와주면 좋을텐데
何年経っても 僕は死なない
난넨탓테모 보쿠와시나나이
몇 년이 지나도 난 죽지 않아
希望論ばっかりを 唱えている
키보-론밧카리 오우타에테이루
희망론만 잔뜩 읊고 있어
当然今日も君は居ないのにさ
토츠젠쿄오모키미와이나이노니사
당연히 오늘도 넌 없는데 말야
「構わない、死ねよ、死ねよ」って 手首を
카마와나이, 시네요, 시네욧테 테쿠비오
「상관 없어, 죽어, 죽어」라며 손목을
握って、ただ呪って
니깃테, 타다노롯테
꽉 쥐고, 그저 저주하며
何も出来ないでただ、のうのうと 人生を貪った
나니모데키나이데, 타다노-노-토 진세이오무사봇타
아무것도 못하고 그저, 태평스럽게 인생을 탐했어
「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」 なんて
나츠가유메오미세루노나라, 키미오츠레사루마에에 난테
「여름이 꿈을 보여준다면, 널 데려가기 전으로」라니
照れ隠しした日々が 空気を照らして
테레카쿠시시타히비가 쿠-키오테라시테
어색함을 숨긴 날들이 대기를 비추며
脳裏を焦がしていく
노-리오코가시테이쿠
뇌리를 태워가
18歳になった少年
쥬-핫사이니 낫타쇼-넨
18살이 된 소년
また何処かで待っていたんだ
마타도코카데맛테이탄다
또 어딘가에서 기다리고 있던
カゲボウシ 滲む 姿を 思い出して
카게보-시 니지무 스가타오 오모이다시테
희미한 그림자의 모습을 떠올리며
炎天下に澄んだ校庭
엔텐카니슨다코-테이
덥고 깨끗한 교정에서
笑っていた君が今日も
와랏테이타키미가쿄-모
웃고 있던 네가 오늘도
「遊ぼうよ」って言って ユラユラ 揺れた
아소보-욧테 잇테 유라유라 유레타
「놀자」라며 흔들흔들 흔들렸어
「心配です」と 不器用な顔
신파이데스토 부키요-나 카오
「걱정이에요」라며 서투른 표정
隣人なんかには 解んないさ
린진난카니와 와칸나이사
이웃따위는 몰라
悲しそうな フリをしないでくれ
카나시소-나 후리오시나이데쿠레
슬픈 듯한 척은 하지 말아줘
朦朧、今日も不自然でいよう
모-로-, 쿄-모후시젠데이요-
몽롱, 오늘도 부자연스럽게 있자
昨日のペースを守っていよう
키노-노페-스오마못테이요-
어제의 페이스를 지키고 있자
君の温度を忘れない様に
키미노온도오와스레나이요-니
네 온도를 잊지 않도록
叶わない 夢を願うのならいっそ
카나와나이 유메오네가우노나라잇소
이뤄지지 않는 꿈을 바라기 보단 차라리
掠れた 過去を抱いて
카스레타 카코오다이테
흐릿해진 과거를 안고
覚めない 夢を見よう
사메나이 유메오미요-
깨지 않는 꿈을 꾸자
当然の様に 閉じ篭って
토-젠노 요-니토지코못테
당연한 듯이 방에 틀어박혀서.
「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」
소레쟈- 아스모 미에나이마마데스요?
「그럼, 내일도 보이지 않을 걸요?」
それならそれで 良いさ
소레나라소레데 이이사
뭐, 그래도 상관 없어
つまらない日々を 殺す様に手を染め
츠마라나이히비오 코로스요-니테오소메
시시한 날들을 죽이듯이 손을 대어
『一人』を選ぶから
히토리오 에라부카라
『혼자』를 선택할 테니까
18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ
쥬-핫사이 쿠삿타 쇼-넨 마타 쿄오모 이놋테 탄다
18살, 비뚤어진 소년은 오늘도 또 기도했어
色めいた 君の笑顔に しがみついて
이로메이타 키미노에가오니 시가미츠니테
아름다운 너의 웃는 얼굴에 매달리면서
炎天下に「どうかいっそ 連れてってくれよ」なんて
엔텐카니 도우카 잇소 츠레텟테쿠레요난테
더운 날씨에게「제발 차라리 데리고 가줘」라고
呟いて息を静かに止めた
츠부야이테이키오시즈카니토메타
중얼거리며 조용히 숨을 멈췄어
「聞こえていますか」と 声が消えた
키코에테이마스카토 코에가키에타
「들리고 있나요」라며 목소리가 사라졌어
理由もなんだか 解っていた
리유-모난다카 와캇테이타
이유도 왜인지 알고 있었어
夏の温度に 手を伸ばしていた
나츠노온도니 테오노바시테이타
여름의 온도에 손을 뻗었어
炎天下、願った少年
엔텐카, 네갓타쇼-넨
더운 날씨, 기도했던 소년
「あの頃」に立っていたんだ
아노코로니 탓테이탄다
「그 시절」에 서있었어
夏めく君の 笑顔は 変わらなくて
나츠메쿠키미노 에가오와 카와라나쿠테
여름다운 네 웃는 얼굴은 변함 없어서
「死んじゃった。ごめんね」 なんて
신쟛타. 고멘네 난테
「죽어버렸네. 미안해」라니
「『サヨウナラ』しようか」 なんて
사요나라 시요우카 난테
「『작별』을 할까?」라니
寂しいこと言わないで 往かないで
사비시이코토이와나이데, 이카나이데
외로운 말은 하지 말아줘, 가지 마
カゲボウシが そんな僕を 見つめていたんだ
카게보우시가 손나보쿠오 미츠메테이탄다
그림자가 그런 나를 바라보고 있었어
스-넨탓테모 카케와키에나이
수 년이 지나도 그림자는 사라지지 않아
感情ばかりが 募って行く
칸죠오바카리가 츠놋테유쿠
감정만이 더해져가
踞って 一人 描いていた
우즈쿠맛테 히토리 에가이테이타
웅크려 혼자 그리고 있었어
炎天直下 坂道の上
엔텐춋카 사카미치노우에
염천 아래의 언덕 위
滲んだ 僕らが 歩いていた
니진다 보쿠라가 아루이테이타
흐릿해진 우리가 걷고 있었어
夏の温度が目に残っていた
나츠노온도가메니노콧테이타
여름의 온도가 눈에 남아 있었어
「構わないでよ、」
카마와나이데요
「신경쓰지 마,」
「何処かへ行ってくれ」
도코카헤잇테쿠레
「어디로든 가버려」
君の手を払った
키미노테오하랏타
네 손을 뿌리쳤어
「行かないよ」
이카나이요
「가지 않아」
なんて言って 君は 僕の手を掴んだ
난테잇테키미와 보쿠노 테오츠칸다
라고 말하며 넌 내 손을 잡았어
「五月蠅いな」
우루사이네
「시끄럽네」
僕はちょっとの先を 振り返ずに 歩いた
보쿠와춋토노사키오 후리카에즈니 아루이타
난 좀 더 앞으로 뒤돌아보지 않고 걸어갔어
『本当の心は?』
혼토-노 코코로와
『진짜 마음은?』
「聡明」なんかじゃ 前は向けない
소-메이 난카쟈 마에와 무케나이
「총명」따위론 앞을 향할 수 없어
理由が無いから 腐って行く
리유-가나이카라 쿠삿테유쿠
이유가 없어서 썩어가
巻き戻って くれれば良いのにな
마키모돗테 쿠레레바이이노니나
다시 되돌아와주면 좋을텐데
何年経っても 僕は死なない
난넨탓테모 보쿠와시나나이
몇 년이 지나도 난 죽지 않아
希望論ばっかりを 唱えている
키보-론밧카리 오우타에테이루
희망론만 잔뜩 읊고 있어
当然今日も君は居ないのにさ
토츠젠쿄오모키미와이나이노니사
당연히 오늘도 넌 없는데 말야
「構わない、死ねよ、死ねよ」って 手首を
카마와나이, 시네요, 시네욧테 테쿠비오
「상관 없어, 죽어, 죽어」라며 손목을
握って、ただ呪って
니깃테, 타다노롯테
꽉 쥐고, 그저 저주하며
何も出来ないでただ、のうのうと 人生を貪った
나니모데키나이데, 타다노-노-토 진세이오무사봇타
아무것도 못하고 그저, 태평스럽게 인생을 탐했어
「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」 なんて
나츠가유메오미세루노나라, 키미오츠레사루마에에 난테
「여름이 꿈을 보여준다면, 널 데려가기 전으로」라니
照れ隠しした日々が 空気を照らして
테레카쿠시시타히비가 쿠-키오테라시테
어색함을 숨긴 날들이 대기를 비추며
脳裏を焦がしていく
노-리오코가시테이쿠
뇌리를 태워가
18歳になった少年
쥬-핫사이니 낫타쇼-넨
18살이 된 소년
また何処かで待っていたんだ
마타도코카데맛테이탄다
또 어딘가에서 기다리고 있던
カゲボウシ 滲む 姿を 思い出して
카게보-시 니지무 스가타오 오모이다시테
희미한 그림자의 모습을 떠올리며
炎天下に澄んだ校庭
엔텐카니슨다코-테이
덥고 깨끗한 교정에서
笑っていた君が今日も
와랏테이타키미가쿄-모
웃고 있던 네가 오늘도
「遊ぼうよ」って言って ユラユラ 揺れた
아소보-욧테 잇테 유라유라 유레타
「놀자」라며 흔들흔들 흔들렸어
「心配です」と 不器用な顔
신파이데스토 부키요-나 카오
「걱정이에요」라며 서투른 표정
隣人なんかには 解んないさ
린진난카니와 와칸나이사
이웃따위는 몰라
悲しそうな フリをしないでくれ
카나시소-나 후리오시나이데쿠레
슬픈 듯한 척은 하지 말아줘
朦朧、今日も不自然でいよう
모-로-, 쿄-모후시젠데이요-
몽롱, 오늘도 부자연스럽게 있자
昨日のペースを守っていよう
키노-노페-스오마못테이요-
어제의 페이스를 지키고 있자
君の温度を忘れない様に
키미노온도오와스레나이요-니
네 온도를 잊지 않도록
叶わない 夢を願うのならいっそ
카나와나이 유메오네가우노나라잇소
이뤄지지 않는 꿈을 바라기 보단 차라리
掠れた 過去を抱いて
카스레타 카코오다이테
흐릿해진 과거를 안고
覚めない 夢を見よう
사메나이 유메오미요-
깨지 않는 꿈을 꾸자
当然の様に 閉じ篭って
토-젠노 요-니토지코못테
당연한 듯이 방에 틀어박혀서.
「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」
소레쟈- 아스모 미에나이마마데스요?
「그럼, 내일도 보이지 않을 걸요?」
それならそれで 良いさ
소레나라소레데 이이사
뭐, 그래도 상관 없어
つまらない日々を 殺す様に手を染め
츠마라나이히비오 코로스요-니테오소메
시시한 날들을 죽이듯이 손을 대어
『一人』を選ぶから
히토리오 에라부카라
『혼자』를 선택할 테니까
18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ
쥬-핫사이 쿠삿타 쇼-넨 마타 쿄오모 이놋테 탄다
18살, 비뚤어진 소년은 오늘도 또 기도했어
色めいた 君の笑顔に しがみついて
이로메이타 키미노에가오니 시가미츠니테
아름다운 너의 웃는 얼굴에 매달리면서
炎天下に「どうかいっそ 連れてってくれよ」なんて
엔텐카니 도우카 잇소 츠레텟테쿠레요난테
더운 날씨에게「제발 차라리 데리고 가줘」라고
呟いて息を静かに止めた
츠부야이테이키오시즈카니토메타
중얼거리며 조용히 숨을 멈췄어
「聞こえていますか」と 声が消えた
키코에테이마스카토 코에가키에타
「들리고 있나요」라며 목소리가 사라졌어
理由もなんだか 解っていた
리유-모난다카 와캇테이타
이유도 왜인지 알고 있었어
夏の温度に 手を伸ばしていた
나츠노온도니 테오노바시테이타
여름의 온도에 손을 뻗었어
炎天下、願った少年
엔텐카, 네갓타쇼-넨
더운 날씨, 기도했던 소년
「あの頃」に立っていたんだ
아노코로니 탓테이탄다
「그 시절」에 서있었어
夏めく君の 笑顔は 変わらなくて
나츠메쿠키미노 에가오와 카와라나쿠테
여름다운 네 웃는 얼굴은 변함 없어서
「死んじゃった。ごめんね」 なんて
신쟛타. 고멘네 난테
「죽어버렸네. 미안해」라니
「『サヨウナラ』しようか」 なんて
사요나라 시요우카 난테
「『작별』을 할까?」라니
寂しいこと言わないで 往かないで
사비시이코토이와나이데, 이카나이데
외로운 말은 하지 말아줘, 가지 마
カゲボウシが そんな僕を 見つめていたんだ
카게보우시가 손나보쿠오 미츠메테이탄다
그림자가 그런 나를 바라보고 있었어
49