강갯구
ラヴァ-ズ (러버즈) - 나루토 질풍전 9기 OP (슬픔, 애절, 애잔, 아련, OST, 애니)
君はいま涙流した
키미와 이마 나미다 나가시타
당신은 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느끼며 우는 어린아이처럼
たとえ明日が 見なくなっても守るよ
타토에 아스가 미에나쿠 나앗테모 마모루요
설령 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야
夏の 空見上げてニラんだ
나츠노 소라 미아게테 니란다
여름하늘을 노려보며 올려다봤어
强がってばかりで涙は見せない
츠요갓테 바카리데 나미다와 미세나이
강한척만 하면서 눈물은 보이지않아
本当は 怖いくせに
혼토와 코와이 쿠세니
사실은 겁나면서
大切なものを失なわように
다이세츠나 모노오 우시나와 누요-니
소중한 것을 잃어버리지 않도록
必死で走りぬけてきた
힛시데 하시리 누케테키타
필사적으로 달려왔어
いつだって長い夜を
이츠닷테 나가이 요루오
언제나 기나긴 밤을
二人で乗り 越えた
후타리데 노리코에타
둘이서 지새웠었지
このまま一緒にいるから
코노마마 잇-쇼니 이루카라
지금 이대로 함께 있을테니
強がってないでいいんだよ
츠요-갓테 나이데 이인다요
강한 척 하지 않아도 괜찮아
君はいま涙流した
키미와 이마 나미다 나가시타
너는 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느끼며 우는 어린아이처럼
たとえ未來が 見なくなっても進むよ
타토에 아스가 미에나쿠 낫테모 스스무요
설령 미래가 보이지않게 되도 나아갈거야
夏の 空見上げてサケんだ
나츠-노 소라 미아게테 사켄다
여름하늘을 쳐다보며 소리치네
誰かがつぶやいた言葉のワナに
다레카가 츠부야이타 코토바노 와나니
누군가가 중얼거린 덫에
踊るように惑わされて
오도루 요-니 마도와 사레테
춤추듯 현혹되었지
大切なものは心の中に
다이세츠나 모노와 코코로노 나카니
소중한 것은 마음 속에 있다는 것을
わかってた君なのに
와갓테이타 키미나노니
알고 있던 너였는데도
信じることがコワくて
신지루 코토가 코와쿠테
믿는다는 게 무서워서
涙を忘れた
나미다오 와스레타
눈물을 잊었어
風が背中を押したふた
카제가 세나카오 오시타
바람이 등을 밀어주네
りならきっとゆけるよ
후타리나라 기잇도 유케루요
우리 둘이라면 반드시 갈 수 있을거야
君の手を強く握った
키미노 테오 츠요쿠 니깃-타
너의 손을 강하게 잡았지
無邪気なる子供のように
무쟈키나루 코도모노 요-니
천진난만한 어린아이처럼
たとえ時間が現在を奪ってもススムよ
타토에 토키가 이마오 우바앗테모 스스무요
만약 시간이 이 순간을 앗아가더라도 나아갈거야
夏の空目指して走った
나츠노 소라 메자시테 하싯-타
여름 하늘을 바라보며 달렸어
こんなにも広い世界で
곤나니모 히로이 세카이데
이렇게나 넓은 세상에서
一人になってゆくのだろう
히토리니 낫테 유쿠노다로
홀로 남겨지게 되는 걸까
あふれそうな想い受け止めてあげるよ
아후레소-나 오모이 우케토메테 아게루요
흘러넘칠 듯한 그 마음 받아줄게요
君は今涙流した
키미와 이마 나미다 나가시타
너는 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느껴 우는 어린아이처럼
たとえ未来が見えなくなっても守るよ
타토에 아스가 미에나쿠 낫-테모 마모루요
설령 미래가 보이지 않게 되더라도 지킬거야
夏の空見上げてサケんだ
나츠노 소라 미아게테 사켄-다
여름 하늘을 올려다보며 소리쳤어
夏の空見上げてニラんだ
나츠노 소라 미아게테 니란-다
여름 하늘을 노려보며 올려다봤어
키미와 이마 나미다 나가시타
당신은 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느끼며 우는 어린아이처럼
たとえ明日が 見なくなっても守るよ
타토에 아스가 미에나쿠 나앗테모 마모루요
설령 내일이 보이지않게 되더라도 지킬거야
夏の 空見上げてニラんだ
나츠노 소라 미아게테 니란다
여름하늘을 노려보며 올려다봤어
强がってばかりで涙は見せない
츠요갓테 바카리데 나미다와 미세나이
강한척만 하면서 눈물은 보이지않아
本当は 怖いくせに
혼토와 코와이 쿠세니
사실은 겁나면서
大切なものを失なわように
다이세츠나 모노오 우시나와 누요-니
소중한 것을 잃어버리지 않도록
必死で走りぬけてきた
힛시데 하시리 누케테키타
필사적으로 달려왔어
いつだって長い夜を
이츠닷테 나가이 요루오
언제나 기나긴 밤을
二人で乗り 越えた
후타리데 노리코에타
둘이서 지새웠었지
このまま一緒にいるから
코노마마 잇-쇼니 이루카라
지금 이대로 함께 있을테니
強がってないでいいんだよ
츠요-갓테 나이데 이인다요
강한 척 하지 않아도 괜찮아
君はいま涙流した
키미와 이마 나미다 나가시타
너는 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느끼며 우는 어린아이처럼
たとえ未來が 見なくなっても進むよ
타토에 아스가 미에나쿠 낫테모 스스무요
설령 미래가 보이지않게 되도 나아갈거야
夏の 空見上げてサケんだ
나츠-노 소라 미아게테 사켄다
여름하늘을 쳐다보며 소리치네
誰かがつぶやいた言葉のワナに
다레카가 츠부야이타 코토바노 와나니
누군가가 중얼거린 덫에
踊るように惑わされて
오도루 요-니 마도와 사레테
춤추듯 현혹되었지
大切なものは心の中に
다이세츠나 모노와 코코로노 나카니
소중한 것은 마음 속에 있다는 것을
わかってた君なのに
와갓테이타 키미나노니
알고 있던 너였는데도
信じることがコワくて
신지루 코토가 코와쿠테
믿는다는 게 무서워서
涙を忘れた
나미다오 와스레타
눈물을 잊었어
風が背中を押したふた
카제가 세나카오 오시타
바람이 등을 밀어주네
りならきっとゆけるよ
후타리나라 기잇도 유케루요
우리 둘이라면 반드시 갈 수 있을거야
君の手を強く握った
키미노 테오 츠요쿠 니깃-타
너의 손을 강하게 잡았지
無邪気なる子供のように
무쟈키나루 코도모노 요-니
천진난만한 어린아이처럼
たとえ時間が現在を奪ってもススムよ
타토에 토키가 이마오 우바앗테모 스스무요
만약 시간이 이 순간을 앗아가더라도 나아갈거야
夏の空目指して走った
나츠노 소라 메자시테 하싯-타
여름 하늘을 바라보며 달렸어
こんなにも広い世界で
곤나니모 히로이 세카이데
이렇게나 넓은 세상에서
一人になってゆくのだろう
히토리니 낫테 유쿠노다로
홀로 남겨지게 되는 걸까
あふれそうな想い受け止めてあげるよ
아후레소-나 오모이 우케토메테 아게루요
흘러넘칠 듯한 그 마음 받아줄게요
君は今涙流した
키미와 이마 나미다 나가시타
너는 지금 눈물을 흘렸어
泣きじゃくる子供のように
나키쟈쿠루 코도모노 요-니
흐느껴 우는 어린아이처럼
たとえ未来が見えなくなっても守るよ
타토에 아스가 미에나쿠 낫-테모 마모루요
설령 미래가 보이지 않게 되더라도 지킬거야
夏の空見上げてサケんだ
나츠노 소라 미아게테 사켄-다
여름 하늘을 올려다보며 소리쳤어
夏の空見上げてニラんだ
나츠노 소라 미아게테 니란-다
여름 하늘을 노려보며 올려다봤어
27