LoliStory
RADWIMPS - 傘拍子 우산박수 (슬픔, 감동, 애절, 쓸쓸, 애잔, 아련)
RADWIMPS - 傘拍子 (우산박수) 입니다.
노래 사서 들으세요.
I wish that I could only sing this in the rain
이 노래만은 빗속에서 노래하고 싶어
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
절대로 다시 울어버릴 거란걸 알고있기에
I never imagined that this song was about a pain
이게 아픔의 노래가 될거라고는 꿈에도 생각 못했어
But I'll try my best and I shall make it to the end
하지만 마지막까지 힘내서 노래해볼게
I wish that I could sing a song that you'll be touched
네 마음에 닿을듯한 노래를 노래했으면 좋겠어
For that I guess vocabularies I have isn't as much
그래도 그런게 가능할 정도의 말을 나는 갖고있지 않아
But I hope you'll feel something no matter if it's a stitch
그래도 뭔가 느껴준다면 그걸로 충분해 정말로,
I know you hate sympathy but please give me an inch
네가 동정하는걸 싫어하는건 알고있어 그래도 조금 정도 해줘도 좋잖아
Cuz it's all because of you
왜냐하면 전부 너때문이니까
Cuz it's all because of you
왜냐하면 전부 너때문이니까
I wish my name were something like 'Darling or Dear'
내 이름이 "달링"이라던지 "당신"이라던지 였으면 좋았을텐데
Then every time you call my name we'd be as if we're pair
그러면 네가 날 부를때마다 모두, 둘이 연인이라고 생각하겠지?
I know for sure my brain is need to be repaired
응, 알고있어 맛이 가있는거지, 병원가야돼
I'm afraid to say but you're the one who made me a hare
이런걸 말하고 싶지 않지만말야, 날 이렇게 만들어 버린건 너야?
And it's the only 'I' can be
그래도 난 이런 '나'로밖에 있을 수 없어서
It's the only 'life' I can live
이것 이외의 '인생' 같은건 없는거야
I wish that I could be the laces on your shoes
내가 네 구둣끈이었으면 좋겠어
Then I'll trust you I'll never let you stumble and make you a bruise
절대로 넘어져도 아픈 생각같은건 하게 할 수 없는데
I wish that I could only breath in front of you
네 앞에서만 숨을 쉴 수 있었으면 좋겠어
Then I guess I'll just have to turn my life for you
그렇게 되면, 널 위해서만 살면 되는거야
I wish that I could play the music that you'll like
네가 마음에 들어해줄 것 같은 음악을 할 수 있었으면 좋겠어
I wish that I could play the role within your life
네 인생속에서 역할을 다할 수 있었으면 좋겠어
I wish that I could write the lyrics that you'll love
네가 가장 좋아하게 될 것 같은 가사를 썼으면 좋겠어
I wish that I could be the emblem of your love
내가 네 사랑을 비추는 거울이었으면 좋겠는데
I wish that I could only sing this in the rain
이 노래를 부르는건 빗속에서만이 좋겠군
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
절대로 다시 울어버릴 거란걸 알고있으니까
I never imagined that this song was about a vain
이 노래가 쓸모없는 게 될거라고는 꿈에도 생각 못했어
But I'd tried my best I can do…
그래도, 할 수 있는 만큼은 할 생각이야…
노래 사서 들으세요.
I wish that I could only sing this in the rain
이 노래만은 빗속에서 노래하고 싶어
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
절대로 다시 울어버릴 거란걸 알고있기에
I never imagined that this song was about a pain
이게 아픔의 노래가 될거라고는 꿈에도 생각 못했어
But I'll try my best and I shall make it to the end
하지만 마지막까지 힘내서 노래해볼게
I wish that I could sing a song that you'll be touched
네 마음에 닿을듯한 노래를 노래했으면 좋겠어
For that I guess vocabularies I have isn't as much
그래도 그런게 가능할 정도의 말을 나는 갖고있지 않아
But I hope you'll feel something no matter if it's a stitch
그래도 뭔가 느껴준다면 그걸로 충분해 정말로,
I know you hate sympathy but please give me an inch
네가 동정하는걸 싫어하는건 알고있어 그래도 조금 정도 해줘도 좋잖아
Cuz it's all because of you
왜냐하면 전부 너때문이니까
Cuz it's all because of you
왜냐하면 전부 너때문이니까
I wish my name were something like 'Darling or Dear'
내 이름이 "달링"이라던지 "당신"이라던지 였으면 좋았을텐데
Then every time you call my name we'd be as if we're pair
그러면 네가 날 부를때마다 모두, 둘이 연인이라고 생각하겠지?
I know for sure my brain is need to be repaired
응, 알고있어 맛이 가있는거지, 병원가야돼
I'm afraid to say but you're the one who made me a hare
이런걸 말하고 싶지 않지만말야, 날 이렇게 만들어 버린건 너야?
And it's the only 'I' can be
그래도 난 이런 '나'로밖에 있을 수 없어서
It's the only 'life' I can live
이것 이외의 '인생' 같은건 없는거야
I wish that I could be the laces on your shoes
내가 네 구둣끈이었으면 좋겠어
Then I'll trust you I'll never let you stumble and make you a bruise
절대로 넘어져도 아픈 생각같은건 하게 할 수 없는데
I wish that I could only breath in front of you
네 앞에서만 숨을 쉴 수 있었으면 좋겠어
Then I guess I'll just have to turn my life for you
그렇게 되면, 널 위해서만 살면 되는거야
I wish that I could play the music that you'll like
네가 마음에 들어해줄 것 같은 음악을 할 수 있었으면 좋겠어
I wish that I could play the role within your life
네 인생속에서 역할을 다할 수 있었으면 좋겠어
I wish that I could write the lyrics that you'll love
네가 가장 좋아하게 될 것 같은 가사를 썼으면 좋겠어
I wish that I could be the emblem of your love
내가 네 사랑을 비추는 거울이었으면 좋겠는데
I wish that I could only sing this in the rain
이 노래를 부르는건 빗속에서만이 좋겠군
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
절대로 다시 울어버릴 거란걸 알고있으니까
I never imagined that this song was about a vain
이 노래가 쓸모없는 게 될거라고는 꿈에도 생각 못했어
But I'd tried my best I can do…
그래도, 할 수 있는 만큼은 할 생각이야…
17