수달
[원어민 더빙] 울프스레인 ED - GRAVITY (희망, 애절) ~※지림주의~
Been a long road to follow, been there and gone tomorrow
Without saying goodbye to yesterday
Are the memories I hold still valid?
Or have the tears deluded them?
Maybe this time tomorrow, the rain will cease to follow
And the mist will fade into one more today
Something somewhere out there keeps calling
Am I going home? Will I hear someone?
Singing solace to the silent moon?
Zero gravity what’s it like?
Am I alone?
Is somebody there beyond these heavy aching feet
Still the road keeps on telling me to go on
Something is pulling me
I feel the gravity of it all
Without saying goodbye to yesterday
Are the memories I hold still valid?
Or have the tears deluded them?
Maybe this time tomorrow, the rain will cease to follow
And the mist will fade into one more today
Something somewhere out there keeps calling
Am I going home? Will I hear someone?
Singing solace to the silent moon?
Zero gravity what’s it like?
Am I alone?
Is somebody there beyond these heavy aching feet
Still the road keeps on telling me to go on
Something is pulling me
I feel the gravity of it all
67