はまぶち
404 : 허상 (404:虚像) - 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사-
きっと みんな生きてた
킷토 민나 이키테타
분명 모두 살아 있었어
きっと みんな見ていた
킷토 민나 미테이타
분명 모두 보고 있었어
きっと
킷토
분명
乖離(かいり)する 快楽に 気付かないで
카이리스루 카이라쿠니 키즈카나이데
괴리되는 쾌락을 깨닫지 못하고
ずっと みんな生きてた
즛토 민나 이키테타
분명 모두 살아왔어
ずっと みんな生きてる
즛토 민나 이키테루
분명 모두 살아있어
やっと
얏토
드디어
たどり着いた これが僕なのかな
타도리 츠이타 코레가 보쿠나노카나
다다른 이게 나인 것일까나
それでよかった きっと満たされてた
소레데 요캇타 킷토 미타사레테타
그걸로 다행이야 분명 채워져 있었어
腹の中で疼(うず)く「もったいない」を抱えて
하라노 나카데 우즈쿠 못타이나이오 카카에테
속을 쑤시는 「아깝다」 를 안고서
考えないでいよう みんなを惑(まど)わそう
캉가에 나이데이요우 민나오 마도와소우
생각하지 말아줘 모두를 현혹 시키는
それが虚像(きょぞう)でもいい 見えてるなら
소레가 쿄조우데모이이 미에테루나라
그것이 허상이라도 좋아 보인다면
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を選んで
난테 쿠다라나이 우소오 에란데
라는 하찮은 거짓말을 골라서
実在でも確かめたいの?
지츠사이 데모 타시카메타이노?
실재라도 확인하고 싶은 거야?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘は
세이제이 사가세요 혼토노 우소와
열심히 찾아봐 진짜 거짓말은
いつか誰かに届くだろう
이츠카 다레카니 토도쿠 다로우
언젠가 누군가에게 다다르겠지
きっと みんな見ていた
킷토 민나 미테이타
분명 모두 보고 있었어
実在しないエラーを
지츠사이시나이 에라오
실재하지 않는 에러를
きっと
킷토
분명
乖離(かいり)して バラバラに 千切れていった
카이리시테 바라바라니 치기레테잇타
분명 괴리되어서 조각조각 찢어지고 있어
ずっとみんな生きてる
즛토 민나 이키테루
계속 모두 살고 있어
ずっとみんな生きてる
즛토 민나 이키테루
계속 모두 살고 있어
やっと たどり着いた
얏토 타도리 츠이타
드디어 다다른
それは誰でしょうね?
소레와 다레데쇼우네?
그건 누구인 걸까?
まぁ考えて
마아 캉가에테
뭐, 생각해도
きっと答えはないさ
킷토 코타에와나이사
분명 정답은 없어
あなたの答え その他(ほか)に真実はない
아나타노 코타에 소노 호카니 신지츠와 나이
당신의 답 그 외에 진실은 없어
嫌われてみよう 好かれてみたなら
키라와레테 미요우 스카레테 미타나라
미움을 받아 보자 사랑을 받아 봤다면
それが虚像(きょぞう)でもいい
소레가 쿄소우 데모 이이
그것이 허상이어도 좋아
知ってるだろ?
싯테루다로?
알고 있잖아?
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を愛して
난테 쿠다라나이 우소오 아이시테
라는 시시한 거짓말을 사랑해서
実在なんてあると思う?
지츠사이 난테 아루토 오모우?
실재 같은 게 있다고 생각해?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘に
세이제이 사가세요 혼토노 우소니
열심히 찾아봐 진짜 거짓말에
いつか誰かが気付くだろう
이츠카 다레카가 키즈쿠다로우
언젠가 누군가가 깨닫겠지
鏡の奥
카가미노 오쿠
거울 속
大嫌いな顔
다이키라이나 카오
정말 싫어하는 얼굴
みんな生きてる
민나 이키테루
모두 살아있어
でもこいつはきっと
데모 코이츠와 킷토
하지만 이 녀석은 분명
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を生かして
난테 쿠다라나이 우소오 이카시테
라는 시시한 거짓말을 살려서
真相を確かめたいんだろう?
신소오 호카메타인다로우?
진상을 확인해 보고 싶겠지?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘は
세이제이 사가세요 혼토노 우소와
열심히 찾아봐 진짜 거짓말은
いつか誰かを刺すでしょう
이츠카 다레카오 사스데쇼우
언젠가 누군가를 찌르겠지
いつか僕にも気付けたら
이츠카 보쿠니모 키츠케타라
언젠가 나도 깨닫는다면
きっと みんな生きてた
킷토 민나 이키테타
분명 모두 살아 있었어
きっと みんな見ていた
킷토 민나 미테이타
분명 모두 보고 있었어
きっと
킷토
분명
乖離(かいり)する 快楽に 気付かないで
카이리스루 카이라쿠니 키즈카나이데
괴리되는 쾌락을 깨닫지 못하고
ずっと みんな生きてた
즛토 민나 이키테타
분명 모두 살아왔어
ずっと みんな生きてる
즛토 민나 이키테루
분명 모두 살아있어
やっと
얏토
드디어
たどり着いた これが僕なのかな
타도리 츠이타 코레가 보쿠나노카나
다다른 이게 나인 것일까나
それでよかった きっと満たされてた
소레데 요캇타 킷토 미타사레테타
그걸로 다행이야 분명 채워져 있었어
腹の中で疼(うず)く「もったいない」を抱えて
하라노 나카데 우즈쿠 못타이나이오 카카에테
속을 쑤시는 「아깝다」 를 안고서
考えないでいよう みんなを惑(まど)わそう
캉가에 나이데이요우 민나오 마도와소우
생각하지 말아줘 모두를 현혹 시키는
それが虚像(きょぞう)でもいい 見えてるなら
소레가 쿄조우데모이이 미에테루나라
그것이 허상이라도 좋아 보인다면
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を選んで
난테 쿠다라나이 우소오 에란데
라는 하찮은 거짓말을 골라서
実在でも確かめたいの?
지츠사이 데모 타시카메타이노?
실재라도 확인하고 싶은 거야?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘は
세이제이 사가세요 혼토노 우소와
열심히 찾아봐 진짜 거짓말은
いつか誰かに届くだろう
이츠카 다레카니 토도쿠 다로우
언젠가 누군가에게 다다르겠지
きっと みんな見ていた
킷토 민나 미테이타
분명 모두 보고 있었어
実在しないエラーを
지츠사이시나이 에라오
실재하지 않는 에러를
きっと
킷토
분명
乖離(かいり)して バラバラに 千切れていった
카이리시테 바라바라니 치기레테잇타
분명 괴리되어서 조각조각 찢어지고 있어
ずっとみんな生きてる
즛토 민나 이키테루
계속 모두 살고 있어
ずっとみんな生きてる
즛토 민나 이키테루
계속 모두 살고 있어
やっと たどり着いた
얏토 타도리 츠이타
드디어 다다른
それは誰でしょうね?
소레와 다레데쇼우네?
그건 누구인 걸까?
まぁ考えて
마아 캉가에테
뭐, 생각해도
きっと答えはないさ
킷토 코타에와나이사
분명 정답은 없어
あなたの答え その他(ほか)に真実はない
아나타노 코타에 소노 호카니 신지츠와 나이
당신의 답 그 외에 진실은 없어
嫌われてみよう 好かれてみたなら
키라와레테 미요우 스카레테 미타나라
미움을 받아 보자 사랑을 받아 봤다면
それが虚像(きょぞう)でもいい
소레가 쿄소우 데모 이이
그것이 허상이어도 좋아
知ってるだろ?
싯테루다로?
알고 있잖아?
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を愛して
난테 쿠다라나이 우소오 아이시테
라는 시시한 거짓말을 사랑해서
実在なんてあると思う?
지츠사이 난테 아루토 오모우?
실재 같은 게 있다고 생각해?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘に
세이제이 사가세요 혼토노 우소니
열심히 찾아봐 진짜 거짓말에
いつか誰かが気付くだろう
이츠카 다레카가 키즈쿠다로우
언젠가 누군가가 깨닫겠지
鏡の奥
카가미노 오쿠
거울 속
大嫌いな顔
다이키라이나 카오
정말 싫어하는 얼굴
みんな生きてる
민나 이키테루
모두 살아있어
でもこいつはきっと
데모 코이츠와 킷토
하지만 이 녀석은 분명
まぁ
마아
뭐,
なんてくだらない 嘘を生かして
난테 쿠다라나이 우소오 이카시테
라는 시시한 거짓말을 살려서
真相を確かめたいんだろう?
신소오 호카메타인다로우?
진상을 확인해 보고 싶겠지?
まぁ
마아
뭐,
せいぜい捜(さが)せよ 本当の嘘は
세이제이 사가세요 혼토노 우소와
열심히 찾아봐 진짜 거짓말은
いつか誰かを刺すでしょう
이츠카 다레카오 사스데쇼우
언젠가 누군가를 찌르겠지
いつか僕にも気付けたら
이츠카 보쿠니모 키츠케타라
언젠가 나도 깨닫는다면
26