Erebus
Dragonsong - FINAL FANTASY XIV: Heavensward (FF14)
Children of the land do you hear
대지의 아이들아, 들리니
Echoes of truths that once rang clear
선명한 진실의 울림이
Two souls intertwined
뒤얽힌 두 영혼,
One true love they did find
그들이 찾은 진실된 사랑이
Bringing land and heavens near
대지와 하늘에 이르렀지.
But flames that burn full bright, soon fell dark
하지만 화염이 밝은 빛을 태우고 곧 어둠이 내려
Memories dimmed by shadowed hearts
기억은 그늘진 마음에 흐려지고
In the waxing gloom did wane the lover's moon
차오르는 우울함 속에서 약해지는 연인의 달은
Watching as their worlds drift apart
그들의 세계가 점점 멀어지는 것을 바라볼 뿐.
One soul's cry
한 영혼의 외침
A passion dwelling within
정열, 그 안에 깃든
Sacrifice, a final plea to her kin
희생, 그녀의 일족을 향한 마지막 애원.
Yet this bond of hope, by treachery was broke
그렇지만 희망의 끈은 배신으로 끊기고
Scattering her words to the wind
그녀의 노래는 바람에 흩어졌지.
Swelling over long,
오랜 기간 가득해진
seas of blood, are a song
피의 바다는 노래가 되어
And death an afterthought
이윽고 죽음에 다다를지니.
To those who fight for naught
이유없이 싸우는 이들이여
A throne, lying empty
왕좌는 공허한 거짓말이며
A reign, incomplete
통치는 불안정하고
Alone, for eternity
외로움은 영원하며
A pain, without cease
고통은 계속되리.
Children of the land, answer this
대지의 아이들아, 대답해다오.
Why must you turn to empty bliss
어찌 무의미한 축복에 의지하는지,
Tell me why break trust, why turn the past to dust
믿음을 져버리고 과거를 먼지로 되돌리는지,
Seeking solace in the abyss
심연에서 위안을 구하며.
Tell me why create, a circle none can break
어찌 끊을 수 없는 순환을 만들고
Why must you let go, the life you were bestowed
네게 주어진 삶을 놓아주어야 하는지.
This I fear I'll never know
이는 내가 알지 못하기에 두렵구나.
Never know
절대 알지 못할..
대지의 아이들아, 들리니
Echoes of truths that once rang clear
선명한 진실의 울림이
Two souls intertwined
뒤얽힌 두 영혼,
One true love they did find
그들이 찾은 진실된 사랑이
Bringing land and heavens near
대지와 하늘에 이르렀지.
But flames that burn full bright, soon fell dark
하지만 화염이 밝은 빛을 태우고 곧 어둠이 내려
Memories dimmed by shadowed hearts
기억은 그늘진 마음에 흐려지고
In the waxing gloom did wane the lover's moon
차오르는 우울함 속에서 약해지는 연인의 달은
Watching as their worlds drift apart
그들의 세계가 점점 멀어지는 것을 바라볼 뿐.
One soul's cry
한 영혼의 외침
A passion dwelling within
정열, 그 안에 깃든
Sacrifice, a final plea to her kin
희생, 그녀의 일족을 향한 마지막 애원.
Yet this bond of hope, by treachery was broke
그렇지만 희망의 끈은 배신으로 끊기고
Scattering her words to the wind
그녀의 노래는 바람에 흩어졌지.
Swelling over long,
오랜 기간 가득해진
seas of blood, are a song
피의 바다는 노래가 되어
And death an afterthought
이윽고 죽음에 다다를지니.
To those who fight for naught
이유없이 싸우는 이들이여
A throne, lying empty
왕좌는 공허한 거짓말이며
A reign, incomplete
통치는 불안정하고
Alone, for eternity
외로움은 영원하며
A pain, without cease
고통은 계속되리.
Children of the land, answer this
대지의 아이들아, 대답해다오.
Why must you turn to empty bliss
어찌 무의미한 축복에 의지하는지,
Tell me why break trust, why turn the past to dust
믿음을 져버리고 과거를 먼지로 되돌리는지,
Seeking solace in the abyss
심연에서 위안을 구하며.
Tell me why create, a circle none can break
어찌 끊을 수 없는 순환을 만들고
Why must you let go, the life you were bestowed
네게 주어진 삶을 놓아주어야 하는지.
This I fear I'll never know
이는 내가 알지 못하기에 두렵구나.
Never know
절대 알지 못할..
112