고통대령
В путь(진격 Red Army choir 신남 웅장 격렬 군가 소련 영화)
Путь далёк у нас с тобою
뿌뜨 달료끄 우 나스 스 따보유
우리의 여정은 멀다.
Веселей, солдат, гляди!
볘셸례이 살다뜨 글랴디
기뻐하라, 장병이여, 웃으라!
Вьется, вьется знамя полковое
브옛샤 브옛샤 즈나먀 뽈까보예
연대의 깃발이 펄럭이고
Командиры – впереди
까만디릐 브뼤례디
지휘관이 앞장서네.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Каждый воин – парень бравый
까쥐듸이 보인 빠롄 브라븨이
각각의 전사는 용맹한 젊은이
Смотрит соколом в строю
스마뜨릿 사깔롬 브 스뜨라유
대열 속에서 매처럼 주시한다.
Породни, роднились мы со славой
빠로드니 라드닐리스 믜 사 슬라보이
가까이, 영광과 더불어 우리는 맺어지고
Славу добыли в бою
슬라부 다븰리 브 바유
전투에서 명예를 얻으리라
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Дни теперь для нас настали
드니 뗴뼤르 들랴 나스 나스딸리
근래 나날이 우리에게는,
И учёбы, и труда.
이 우쵸븨 이 뜨루다
우리의 농촌과 도시들이
Чтоб споко, спокойно расцветали
쉬또브 스빠꼬 스빠꼬이너 라스쯔볘딸리
안온하게, 안온함 속에 꽃피도록 하는
Наши сёла, города.
나쉬 숄라 가라다
훈련도, 노력도 다가왔다.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Путь далёк у нас с тобою
뿌뜨 달료끄 우 나스 스 따보유
우리의 여정은 멀다.
Веселей, солдат, гляди!
볘셸례이 살다뜨 글랴디
기뻐하라, 장병이여, 웃으라!
Вьется, вьется знамя полковое
브옛샤 브옛샤 즈나먀 뽈까보예
연대의 깃발이 펄럭이고
Командиры – впереди
까만디릐 브뼤례디
지휘관이 앞장서네.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
뿌뜨 달료끄 우 나스 스 따보유
우리의 여정은 멀다.
Веселей, солдат, гляди!
볘셸례이 살다뜨 글랴디
기뻐하라, 장병이여, 웃으라!
Вьется, вьется знамя полковое
브옛샤 브옛샤 즈나먀 뽈까보예
연대의 깃발이 펄럭이고
Командиры – впереди
까만디릐 브뼤례디
지휘관이 앞장서네.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Каждый воин – парень бравый
까쥐듸이 보인 빠롄 브라븨이
각각의 전사는 용맹한 젊은이
Смотрит соколом в строю
스마뜨릿 사깔롬 브 스뜨라유
대열 속에서 매처럼 주시한다.
Породни, роднились мы со славой
빠로드니 라드닐리스 믜 사 슬라보이
가까이, 영광과 더불어 우리는 맺어지고
Славу добыли в бою
슬라부 다븰리 브 바유
전투에서 명예를 얻으리라
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Дни теперь для нас настали
드니 뗴뼤르 들랴 나스 나스딸리
근래 나날이 우리에게는,
И учёбы, и труда.
이 우쵸븨 이 뜨루다
우리의 농촌과 도시들이
Чтоб споко, спокойно расцветали
쉬또브 스빠꼬 스빠꼬이너 라스쯔볘딸리
안온하게, 안온함 속에 꽃피도록 하는
Наши сёла, города.
나쉬 숄라 가라다
훈련도, 노력도 다가왔다.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
Путь далёк у нас с тобою
뿌뜨 달료끄 우 나스 스 따보유
우리의 여정은 멀다.
Веселей, солдат, гляди!
볘셸례이 살다뜨 글랴디
기뻐하라, 장병이여, 웃으라!
Вьется, вьется знамя полковое
브옛샤 브옛샤 즈나먀 뽈까보예
연대의 깃발이 펄럭이고
Командиры – впереди
까만디릐 브뼤례디
지휘관이 앞장서네.
Солдаты, в путь, в путь, в путь...
쌀다띄 브 뿌뜨 브 뿌뜨 브 뿌뜨
병사여, 진격, 진격, 진격하라.
А для тебя, родная
아 들랴 뗴뱌 라드나야
경애하는 너를 위하여
Есть почта полевая
예스뜨 뽀츠따 뽈례바야
야전 우체국이 있다.
Прощай, труба зовёт
쁘라샤이 뜨루바 자뵷
작별하라, 나팔이 부르니,
Солдаты, в поход!
쌀다띄 브 빠호드
장병들이여, 공세에 나서자!
10