MeeM
PAYDAY 2 A Merry PAYDAY Christmas Soundtrack - #07 Deck The Safe House
Christmas greetings from ol' Hoxton
올드혹스턴으로부터의 크리스마스 인사야
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
From a house with many locks on
자물쇠가 많은 집에서
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
When the lockdown bells are ringing
문 잠그는 벨이 울리면
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
I cheer up my mood with singing
나는 내 노래로 내 기분을 좋게하지
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
(You gotta do summat)
(어떻게좀 해봐)
Rumors say my crew replaced me
듣기로는 나대신 누군가가 내 자리를 차지했다던데
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
That hurts more than guards that tase me
그 사실은 날 테이저로 지지는 경비들보다 더 아프게 해
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
But the switch has been debated
하지만 그 교체가 논란거리가 되었고
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
Maybe I'll be reinstated
어쩌면 내가 다시 돌아올지도 몰라
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
(Fingers crossed, ey?)
(행운이 함께 하기를, 그렇지?)
I have heard of a petition
탄원서에 대해 들었어
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
To have me bailed out of prison
날 감옥에서 나오게 해준다는 탄원서 말이야
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
That approach would be a pleasure
그런 방식도 굉장히 기쁘지만
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
But we need more drastic measures...
하지만 우린 더 강력한 조치가 필요해...
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
(Got any ideas?)
(생각있어?)
So deck the safe house full of blue prints
그러니까 세이프 하우스를 청사진으로 장식해
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
Bring a weapon of your choosing
니 마음에 드는 무기들을 가져와
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
Time will come to quench our crime thirst
우리의 범죄갈망을 해소할 시간이 올거야
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
You just have to break me out first
넌 그저 여기서 날 꺼내주면 돼
Fa-la-la-la-laa, la-fucking laaaa
파라라랄 라-씨발 라아아아아아아!
HOXTON : (Thank you very much!)
혹스턴 : (고마워!)
올드혹스턴으로부터의 크리스마스 인사야
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
From a house with many locks on
자물쇠가 많은 집에서
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
When the lockdown bells are ringing
문 잠그는 벨이 울리면
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
I cheer up my mood with singing
나는 내 노래로 내 기분을 좋게하지
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
팔라라랄 라 랄 랄 라 ♪
(You gotta do summat)
(어떻게좀 해봐)
Rumors say my crew replaced me
듣기로는 나대신 누군가가 내 자리를 차지했다던데
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
That hurts more than guards that tase me
그 사실은 날 테이저로 지지는 경비들보다 더 아프게 해
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
But the switch has been debated
하지만 그 교체가 논란거리가 되었고
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
Maybe I'll be reinstated
어쩌면 내가 다시 돌아올지도 몰라
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
(Fingers crossed, ey?)
(행운이 함께 하기를, 그렇지?)
I have heard of a petition
탄원서에 대해 들었어
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
To have me bailed out of prison
날 감옥에서 나오게 해준다는 탄원서 말이야
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
That approach would be a pleasure
그런 방식도 굉장히 기쁘지만
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
But we need more drastic measures...
하지만 우린 더 강력한 조치가 필요해...
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
(Got any ideas?)
(생각있어?)
So deck the safe house full of blue prints
그러니까 세이프 하우스를 청사진으로 장식해
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
Bring a weapon of your choosing
니 마음에 드는 무기들을 가져와
Fa-la-la-la-laa, la-laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♪
Time will come to quench our crime thirst
우리의 범죄갈망을 해소할 시간이 올거야
Fa-la-laa, la-la-laa, laa, laa, laa
파라라랄 라랄 랄 랄-♩
You just have to break me out first
넌 그저 여기서 날 꺼내주면 돼
Fa-la-la-la-laa, la-fucking laaaa
파라라랄 라-씨발 라아아아아아아!
HOXTON : (Thank you very much!)
혹스턴 : (고마워!)
6