으아아아아어어엉
GARNIDELIA - march
march
앨범 : Linkage Ring
트랙 : 6
가수:GARNiDELiA
작사:메이리아
작곡:toku
毎日傷つくばかりで
마이니치 키즈츠쿠 바카리데
매일 상처받기만 해서
疲れ果てたキミへ
츠카레 하테타 키미에
지친 그대에게
「生まれてこなきゃ良かったな」
우마레테 코나캬 요카앗타나
「태어나지 않았으면 좋았을 텐데」
なんて言わないでよ。
나은테 이와나이데요
같은 말은 하지 말아줘
数えきれない優しい奇跡に抱かれて
카조에 키레나이 야사시이 키세키니 이다카레테
수없는 아름다운 기적에 껴 안겨서
キミはココに居るの忘れないでいて
키미와 코코니 이루노 와스레나이데 이테
그대는 여기에 있는 걸 잊지 말고 있어줘
愛をもっとキミが独りぼっちで明日に怯えないように
아이오 못토 키미가 히토리 봇치데 아시타니 오비에나이 요우니
사랑을 조금 더 그대가 혼자서 내일에 겁먹지 않도록
愛はずっと必ずキミのそばに寄り添い続けている
아이와 즛토 카나라즈 키미노 소바니 요리 소이 츠즈케테 이루
사랑은 계속 분명히 그대의 곁에 붙어있을 수 있도록
幸せはみんな平等に訪れるというけれど
시아와세와 민나 뵤우도니 오토즈레루토 이우케레도
행복은 모두 평등하게 찾아오는 것이라고 말하지만
不公平なこんな世の中じゃ見失ってしまうよね
후코우헤이나 콘나 요노나카쟈 미우시나앗테 시마우요네
불평등한 이런 세상에선 잃어버리게 되버리지
世界中の人全部が敵になっても
세카이 쥬우노 히토 젠부가 데키니 낫테모
세계 전체의 사람 전부가 적이 되어도
私だけはいつも味方でいるよ
와타시 다케와 이츠모 미카타데 이루요
나만은 언제나 같은 편으로 있어
愛をもっとどんな離れていても優しさに包まれるように
아이오 못토 돈나 하나레테 이테모 야사시사니 쿠루마레루 요우니
사랑을 조금 더 얼마나 떨어져 있어도 상냥함에 휩싸이듯이
愛をずっと歌い続けていたいキミに聞こえるように
아이오 즛토 우타이 츠즈케테 이타이 키미니 키코에루 요우니
사랑을 계속 노래하고 싶어 그대에게 들리도록
見つめ合うことで手を握ることで僕らはもっともっと素直になれる
미츠메 아우 코토데 테오 니기루 코토데 보쿠라와 못토못토 스나오니 나레루
서로 바라보는 것으로 손을 잡는 것으로 우리들은 조금 더 조금 더 솔직해질 수 있어
抱きしめることは伝えあうことは愛しあうことは
다키시메루 코토와 츠타에아우 코토와 아이시아우 코토와
껴안는 것은 서로에게 전하는 것은 서로를 사랑하는 것은
素晴らしい
스바라시이
근사해
http://blog.naver.com/smm132 풍속! 가사번역 블로그
GP 2 5 8 13
앨범 : Linkage Ring
트랙 : 6
가수:GARNiDELiA
작사:메이리아
작곡:toku
毎日傷つくばかりで
마이니치 키즈츠쿠 바카리데
매일 상처받기만 해서
疲れ果てたキミへ
츠카레 하테타 키미에
지친 그대에게
「生まれてこなきゃ良かったな」
우마레테 코나캬 요카앗타나
「태어나지 않았으면 좋았을 텐데」
なんて言わないでよ。
나은테 이와나이데요
같은 말은 하지 말아줘
数えきれない優しい奇跡に抱かれて
카조에 키레나이 야사시이 키세키니 이다카레테
수없는 아름다운 기적에 껴 안겨서
キミはココに居るの忘れないでいて
키미와 코코니 이루노 와스레나이데 이테
그대는 여기에 있는 걸 잊지 말고 있어줘
愛をもっとキミが独りぼっちで明日に怯えないように
아이오 못토 키미가 히토리 봇치데 아시타니 오비에나이 요우니
사랑을 조금 더 그대가 혼자서 내일에 겁먹지 않도록
愛はずっと必ずキミのそばに寄り添い続けている
아이와 즛토 카나라즈 키미노 소바니 요리 소이 츠즈케테 이루
사랑은 계속 분명히 그대의 곁에 붙어있을 수 있도록
幸せはみんな平等に訪れるというけれど
시아와세와 민나 뵤우도니 오토즈레루토 이우케레도
행복은 모두 평등하게 찾아오는 것이라고 말하지만
不公平なこんな世の中じゃ見失ってしまうよね
후코우헤이나 콘나 요노나카쟈 미우시나앗테 시마우요네
불평등한 이런 세상에선 잃어버리게 되버리지
世界中の人全部が敵になっても
세카이 쥬우노 히토 젠부가 데키니 낫테모
세계 전체의 사람 전부가 적이 되어도
私だけはいつも味方でいるよ
와타시 다케와 이츠모 미카타데 이루요
나만은 언제나 같은 편으로 있어
愛をもっとどんな離れていても優しさに包まれるように
아이오 못토 돈나 하나레테 이테모 야사시사니 쿠루마레루 요우니
사랑을 조금 더 얼마나 떨어져 있어도 상냥함에 휩싸이듯이
愛をずっと歌い続けていたいキミに聞こえるように
아이오 즛토 우타이 츠즈케테 이타이 키미니 키코에루 요우니
사랑을 계속 노래하고 싶어 그대에게 들리도록
見つめ合うことで手を握ることで僕らはもっともっと素直になれる
미츠메 아우 코토데 테오 니기루 코토데 보쿠라와 못토못토 스나오니 나레루
서로 바라보는 것으로 손을 잡는 것으로 우리들은 조금 더 조금 더 솔직해질 수 있어
抱きしめることは伝えあうことは愛しあうことは
다키시메루 코토와 츠타에아우 코토와 아이시아우 코토와
껴안는 것은 서로에게 전하는 것은 서로를 사랑하는 것은
素晴らしい
스바라시이
근사해
http://blog.naver.com/smm132 풍속! 가사번역 블로그
GP 2 5 8 13
15