미사토 아키
Fragile - Misato Aki (잔잔)
さりげなく地図を広げ 僕らは旅立つよ
[사리게나쿠 치즈오 히로게 보쿠라와 타비다츠요]
아무렇지 않은 듯이 지도를 펼치며 우리들은 여행을 갈거야
君は僕に付き添うかのようにタメ息さ
[키미와 보쿠니 츠키소우 카노요우니 타메 이키사]
너는 내가 따라가는 것처럼 한숨쉬지
大きい荷物を トランク1つにまとめて
[오오키이 니모츠오 토라은쿠 히토츠니 마토메테]
커다란 짐을 트렁크 하나로 정리해서
その手を握りしめて 強く…
[소노 테오 니기리 시메테 츠요쿠…]
그 손을 강하게 쥐어줘…
君と僕となら 大丈夫…
[키미토 보쿠토나라 다이죠오부…]
너와 나라면 괜찮아…
惹かれあった月夜の下で
[히카레 아앗타 츠키요노 시타데]
서로 이끌렸던 달밤 아래서
桜舞い散る 花吹雪模様
[사쿠라 마이치루 하나후부키 모요우]
벚꽃이 흩날리는 눈보라 모양
咲いて 散って 水面のよう
[사이테 치잇테 미나모노 요오]
피고 지는 수면과 같이
この赤い糸 辿ればわかる
[코노 아카이 이토 타도레바 와카루]
이 붉은 실을 만져보면 알 수 있어
その先にあなたがいるか…
[소노 사키니 아나타가 이루카…]
그 앞에 네가 있는지를…
春夏秋冬と季節は巡り続けて
[하루 나츠 아키 후유토 키세츠와 메구리 츠즈케테]
봄 여름 가을 겨울 , 계절은 계속 반복되
ニコリと微笑む君に
[니코리토 호호에무 키미니]
방긋 미소짓는 너를
見とれている 変わらず…
[미토레테 이루 카와라즈니…]
넋 놓고 보고 있어 변함없이…
僕ら 歳とっても ずっと笑い合いたいんだ
[보쿠라 토시토옷테모 즈읏토 와라이 아이타이은다]
우리들이 나이를 먹더라도 항상 함께 웃고싶어
そう約束した日を 胸に…
[소오 야쿠소쿠시타 히오 무네니…]
맞아 , 약속했던 날을 가슴 속에…
時はたつけれど 僕だけは…
[토키와 타츠케레도 보쿠다케와…]
시간은 지나가지만 나 만큼은…
誓い合った桜の下で
[치카이아앗타 사쿠라노 시타데]
함께 맹세했던 벚꽃나무 아래서
夜桜が舞う 桜 花びら
[요자쿠라가 마우 사쿠라 하나비라]
밤 벚꽃이 흩날리는 벚꽃잎
ヒラリ 落ちて 手のひらから
[히라리 오치테 테노히라 카라]
사르르 떨어지는 손바닥으로부터
この悲しみと 涙の裏で
[코노 카나시미토 나미다노 우라데]
이 슬픔과 눈물의 이면에서
いつかの君をまだ想う…
[이츠카노 키미오 마다 오모우…]
언젠가 너를 또 다시 생각해…
君と僕となら 大丈夫…
[키미토 보쿠토나라 다이죠오부…]
너와 나라면 괜찮아…
惹かれあった月夜の下で
[히카레 아앗타 츠키요노 시타데]
서로 이끌렸던 달밤 아래서
桜舞い散る 花吹雪模様
[사쿠라 마이치루 하나후부키 모요우]
벚꽃이 흩날리는 눈보라 모양
咲いて 散って 水面のよう
[사이테 치잇테 미나모노 요오]
피고 지는 수면과 같이
この赤い糸 辿ればわかる
[코노 아카이 이토 타도레바 와카루]
이 붉은 실을 만져보면 알 수 있어
その先にあなたがいるか…
[소노 사키니 아나타가 이루카…]
그 앞에 네가 있는지를…
[사리게나쿠 치즈오 히로게 보쿠라와 타비다츠요]
아무렇지 않은 듯이 지도를 펼치며 우리들은 여행을 갈거야
君は僕に付き添うかのようにタメ息さ
[키미와 보쿠니 츠키소우 카노요우니 타메 이키사]
너는 내가 따라가는 것처럼 한숨쉬지
大きい荷物を トランク1つにまとめて
[오오키이 니모츠오 토라은쿠 히토츠니 마토메테]
커다란 짐을 트렁크 하나로 정리해서
その手を握りしめて 強く…
[소노 테오 니기리 시메테 츠요쿠…]
그 손을 강하게 쥐어줘…
君と僕となら 大丈夫…
[키미토 보쿠토나라 다이죠오부…]
너와 나라면 괜찮아…
惹かれあった月夜の下で
[히카레 아앗타 츠키요노 시타데]
서로 이끌렸던 달밤 아래서
桜舞い散る 花吹雪模様
[사쿠라 마이치루 하나후부키 모요우]
벚꽃이 흩날리는 눈보라 모양
咲いて 散って 水面のよう
[사이테 치잇테 미나모노 요오]
피고 지는 수면과 같이
この赤い糸 辿ればわかる
[코노 아카이 이토 타도레바 와카루]
이 붉은 실을 만져보면 알 수 있어
その先にあなたがいるか…
[소노 사키니 아나타가 이루카…]
그 앞에 네가 있는지를…
春夏秋冬と季節は巡り続けて
[하루 나츠 아키 후유토 키세츠와 메구리 츠즈케테]
봄 여름 가을 겨울 , 계절은 계속 반복되
ニコリと微笑む君に
[니코리토 호호에무 키미니]
방긋 미소짓는 너를
見とれている 変わらず…
[미토레테 이루 카와라즈니…]
넋 놓고 보고 있어 변함없이…
僕ら 歳とっても ずっと笑い合いたいんだ
[보쿠라 토시토옷테모 즈읏토 와라이 아이타이은다]
우리들이 나이를 먹더라도 항상 함께 웃고싶어
そう約束した日を 胸に…
[소오 야쿠소쿠시타 히오 무네니…]
맞아 , 약속했던 날을 가슴 속에…
時はたつけれど 僕だけは…
[토키와 타츠케레도 보쿠다케와…]
시간은 지나가지만 나 만큼은…
誓い合った桜の下で
[치카이아앗타 사쿠라노 시타데]
함께 맹세했던 벚꽃나무 아래서
夜桜が舞う 桜 花びら
[요자쿠라가 마우 사쿠라 하나비라]
밤 벚꽃이 흩날리는 벚꽃잎
ヒラリ 落ちて 手のひらから
[히라리 오치테 테노히라 카라]
사르르 떨어지는 손바닥으로부터
この悲しみと 涙の裏で
[코노 카나시미토 나미다노 우라데]
이 슬픔과 눈물의 이면에서
いつかの君をまだ想う…
[이츠카노 키미오 마다 오모우…]
언젠가 너를 또 다시 생각해…
君と僕となら 大丈夫…
[키미토 보쿠토나라 다이죠오부…]
너와 나라면 괜찮아…
惹かれあった月夜の下で
[히카레 아앗타 츠키요노 시타데]
서로 이끌렸던 달밤 아래서
桜舞い散る 花吹雪模様
[사쿠라 마이치루 하나후부키 모요우]
벚꽃이 흩날리는 눈보라 모양
咲いて 散って 水面のよう
[사이테 치잇테 미나모노 요오]
피고 지는 수면과 같이
この赤い糸 辿ればわかる
[코노 아카이 이토 타도레바 와카루]
이 붉은 실을 만져보면 알 수 있어
その先にあなたがいるか…
[소노 사키니 아나타가 이루카…]
그 앞에 네가 있는지를…
3