はまぶち
Lemon - 요네즈 켄시(米津玄師) cover 마후마후(まふまふ)
가사-
夢ならばどれほどよかったでしょう
유메나라바 도레호도 요캇타데쇼-
꿈이라면 얼마나 좋을까요.
未だあなたのことを夢にみる
이마다니 아나타노코토오 유메니미루
아직까지도 당신의 꿈을 꿔
忘れた物わ取りに帰るように
와스레타모노오 토리니 카에루요-니
잃어버린 것을 되찿으러 돌아가는듯이
古びた思い出の埃を払う
후루비타 오모이데노 호코리오하라우
오래된 추억의 먼지를 털어내
戻らない幸せがあることを
모도라나이 시아와세가 아루코토오
돌아갈 수 없는 행복이 있다는 것을
最後にあなたが教えてくれた
사이고니 아나타가 오시에테쿠레타
마지막으로 당신이 알려주었어
言えずに隠してた昏い過去も
이에즈니 카쿠시테타 쿠라이카코모
말하지 못하고 숨겼던 어두운 과거도
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
아나타가 이나캬에이엔니 쿠라이마마
당신이 없으면 영원히 어두은 채로
きっともうこれ以上傷つくことなど
킷토 모- 코레이죠- 키즈츠쿠코토나도
분명 이 이상 상처받는 일 따윈
ありはしないとわかっている
아리와 시나이토 와캇테이루
있을 리 없다는 건 알고 있어
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
아나히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에
그 날에 슬픔까지도 그 날에 괴로움 까지도
そのすべてを愛してたあなたとともに
소노스베테오 아이시테타 아나타토 토모리
그 모든 것을 사랑했던 당신과 함께
胸に残り離れない苦いレモンの匂い
무네니노코리 하나레나이 니가이레몬노니오이
감슴속에 남아 떠나질 않는 씁쓸한 레몬에 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
暗闇であなたの背をなぞった
쿠라야미데 아나타노세오 나좃타
어둠 속에서 당신의 뒷모습을 덧그렸어
その輪郭を鮮明に覚えている
소노린카쿠오 센메-니 오보에테이루
그 윤곽을 선명히 기억하고 있어
受け止めきれないものと出会うたび
우케토메키레나이모노토 데아우타비
받아들일 수 없는 것과 마주칠 때마다
溢れてやまないのは波だけ
아후렛테 야마나이노와 나미다다케
흘러넘쳐 멈추지 않는 건 눈물 뿐
何をしていたの何を見ていたの
나니오시테이타노 나니오미테이타노
무엇을 하고 있었니 무엇을 보고 있었니
わたしの知らない横顔で
와타시노 시라나이요가오데
내가 모르는 옆모습으로
どこかであなたが今わたしと同じ様な
도코카데 아나타가이마 와타시토 오나지요-나
어디선가 당신이 지금 나와 같은
涙にくれ淋しさの中にいるなら
나미다니쿠레 사비시사노 나카니이루나라
눈물에 젖은 쓸쓸함 속에 있다면
わたしのことなどどうか忘れください
와타시노코토나도 도-카와스레테쿠다사이
나 같은 것 따윈 부디 잊어주세요
そんなことを心から願うほどに
손나코토오 코코로카라 네가우호도니
그런 것을 진심으로 바랄 정도로
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
自分が思うより
지분가 오모우요리
자신이 생각했던 것보다
恋をしていたあなたに
코이오시테이타 아나타니
사랑했었던 당신에게
あれから思うように
아레카라 오모우요-니
그로부터 생각해는 대로
息ができない
이키가데키나이
숨을 쉴 수가 없어
あんなに側にいたのに
안나니 소바니이타노니
그렇게나 곁에 있었는데
まるで嘘みたい
마루데 우소미타이
마치 거짓말 같아
とても忘れられない
토데모 와스레라레나이
어떻게 해도 잊혀지지가 않아
それだけが確か
소레다케가 타시카
그것만이 확실해
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
아노히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에
그 날의 슬픔까지도 그 날의 괴로움까지도
そのすべてを愛してたあなたとともに
소노스베테오 아이시테타 아나타토 토모니
그 모든 것을 사랑했던 당신과 함께
胸に残り離れない苦いレモンの匂い
무네니노코리 하나레나이 니가이레몬노니오이
가슴속에 남아 떠나질 않는 씁쓸한 레몬의 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
切り分けた果実の片方の様に
키리와케타 카지츠노 카타호-노요-니
잘라서 나눈 과일의 한쪽 같이
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
夢ならばどれほどよかったでしょう
유메나라바 도레호도 요캇타데쇼-
꿈이라면 얼마나 좋을까요.
未だあなたのことを夢にみる
이마다니 아나타노코토오 유메니미루
아직까지도 당신의 꿈을 꿔
忘れた物わ取りに帰るように
와스레타모노오 토리니 카에루요-니
잃어버린 것을 되찿으러 돌아가는듯이
古びた思い出の埃を払う
후루비타 오모이데노 호코리오하라우
오래된 추억의 먼지를 털어내
戻らない幸せがあることを
모도라나이 시아와세가 아루코토오
돌아갈 수 없는 행복이 있다는 것을
最後にあなたが教えてくれた
사이고니 아나타가 오시에테쿠레타
마지막으로 당신이 알려주었어
言えずに隠してた昏い過去も
이에즈니 카쿠시테타 쿠라이카코모
말하지 못하고 숨겼던 어두운 과거도
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
아나타가 이나캬에이엔니 쿠라이마마
당신이 없으면 영원히 어두은 채로
きっともうこれ以上傷つくことなど
킷토 모- 코레이죠- 키즈츠쿠코토나도
분명 이 이상 상처받는 일 따윈
ありはしないとわかっている
아리와 시나이토 와캇테이루
있을 리 없다는 건 알고 있어
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
아나히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에
그 날에 슬픔까지도 그 날에 괴로움 까지도
そのすべてを愛してたあなたとともに
소노스베테오 아이시테타 아나타토 토모리
그 모든 것을 사랑했던 당신과 함께
胸に残り離れない苦いレモンの匂い
무네니노코리 하나레나이 니가이레몬노니오이
감슴속에 남아 떠나질 않는 씁쓸한 레몬에 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
暗闇であなたの背をなぞった
쿠라야미데 아나타노세오 나좃타
어둠 속에서 당신의 뒷모습을 덧그렸어
その輪郭を鮮明に覚えている
소노린카쿠오 센메-니 오보에테이루
그 윤곽을 선명히 기억하고 있어
受け止めきれないものと出会うたび
우케토메키레나이모노토 데아우타비
받아들일 수 없는 것과 마주칠 때마다
溢れてやまないのは波だけ
아후렛테 야마나이노와 나미다다케
흘러넘쳐 멈추지 않는 건 눈물 뿐
何をしていたの何を見ていたの
나니오시테이타노 나니오미테이타노
무엇을 하고 있었니 무엇을 보고 있었니
わたしの知らない横顔で
와타시노 시라나이요가오데
내가 모르는 옆모습으로
どこかであなたが今わたしと同じ様な
도코카데 아나타가이마 와타시토 오나지요-나
어디선가 당신이 지금 나와 같은
涙にくれ淋しさの中にいるなら
나미다니쿠레 사비시사노 나카니이루나라
눈물에 젖은 쓸쓸함 속에 있다면
わたしのことなどどうか忘れください
와타시노코토나도 도-카와스레테쿠다사이
나 같은 것 따윈 부디 잊어주세요
そんなことを心から願うほどに
손나코토오 코코로카라 네가우호도니
그런 것을 진심으로 바랄 정도로
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
自分が思うより
지분가 오모우요리
자신이 생각했던 것보다
恋をしていたあなたに
코이오시테이타 아나타니
사랑했었던 당신에게
あれから思うように
아레카라 오모우요-니
그로부터 생각해는 대로
息ができない
이키가데키나이
숨을 쉴 수가 없어
あんなに側にいたのに
안나니 소바니이타노니
그렇게나 곁에 있었는데
まるで嘘みたい
마루데 우소미타이
마치 거짓말 같아
とても忘れられない
토데모 와스레라레나이
어떻게 해도 잊혀지지가 않아
それだけが確か
소레다케가 타시카
그것만이 확실해
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
아노히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에
그 날의 슬픔까지도 그 날의 괴로움까지도
そのすべてを愛してたあなたとともに
소노스베테오 아이시테타 아나타토 토모니
그 모든 것을 사랑했던 당신과 함께
胸に残り離れない苦いレモンの匂い
무네니노코리 하나레나이 니가이레몬노니오이
가슴속에 남아 떠나질 않는 씁쓸한 레몬의 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
切り分けた果実の片方の様に
키리와케타 카지츠노 카타호-노요-니
잘라서 나눈 과일의 한쪽 같이
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노히카리
지금도 당신은 나의 빛이야
89