크루세이더.
08.Crimson Glory [보컬]【亡き王女の爲のセプテット】[죽은 왕녀를 위한 세프텟트-크림슨 글로리]
廻る籠の中 一夜の契りに
마와루 카고노 나카 이토요노 치기리니
도는 바구니 안, 하룻밤의 언약에
手を伸ばし奪われ また堕ちゆく蕾よ
테오 노바시 우바와레 마타 오치유쿠 츠보미요
손을 뻗어 따여진 떨어지는 봉오리여
悲しみの深淵に 映す闇と紅
카나시미노 쿠치니 우츠스 야미토 아카
슬픔의 심연을 비추는 어둠과 붉음
陽を逃れ 砂塵に彷徨い消ゆ暁
히오 노가레 사진니 사마요이 키유 아카츠키
햇빛에 모래먼지처럼 흩날리며 사라지는 새벽
心折り詰まる胸 かき乱す 錆び付いた糸を
코코로오리 츠마루 무네 카키미다스 사비츠이타 이토오
슬픔 마음으로 가득한 가슴, 녹슬어버린 실을
辿る指先赤く 染まり今宵も宴 薄れ行く
타도루 유비사키 아카쿠 소마리 코요이모 우타게 우스레유쿠
더듬어 가는 손끝이 붉게 물들며 오늘 밤도 희미해져 간다
心に深く 哀を奏でて
코코로니 후카쿠 아이오 카나데테
마음속 깊은 슬픔의 연주
響く歌声 遠く届くように
히비쿠 우타고에 토오쿠 토도쿠 요우니
울리는 노래소리가 아득히 멀리 닿도록
咎人眠る 地に染まる雪
토가닌 네무루 치니 소마루 유키
죄인의 잠, 땅에 쌓이는 눈
白から赤へ景色はにじむ
시로카라 아카에 케시키와 니지무
흰색에서 붉은색으로 경치는 번진다
冷たく震える 別れの契りに
츠메타쿠 후루에루 와카레노 치기리니
차갑게 떨리는 헤어짐의 약속에
手のひらに零れた 誰かの最期の夢
테노히라니 코보레타 다레카노 사이고노 유메
손에 흘러넘친 누군가의 마지막의 꿈
求め旅人よ 叶わぬ願いを
모토메 타비비토요 카나와누 네가이오
이루어지지 않는 소원을 원하는 여행자
ビロードの足音 永遠の眠りへ誘う
비로도노 아시오토 토와노 네무리에 사소우
비로드의 발소리가 영원의 잠으로 이끈다
ふいに時間奪われ 散りゆくことすらも許されず
후이니 토키 우바와레 치리유쿠 코토스라모 유루사레즈
불시의 시간에 빼앗겨 떨어지는것 조차 할 수 없고
棘を抱くぬくもりに傷ついても瞳はもう濡れない
토게오 이다쿠누쿠모리니 키즈츠이테모 히토미와 모우 누레나이
가시나무를 안는 따스함, 상처받아도 눈물은 흘리지 않아
想いは深く 刹那奏でる
오모이와 후카쿠 세츠나 카나데루
마음속 깊은 찰나를 연주한다
響く歌声 届かぬ御手へ
히비쿠 우타고에 토도카누 소노테에
울리는 노래소리 닿지 않는 손에
噛みしめ眠る 口唇染まる
카미시메 네무루 쿠치비루 소마루
입술을 깨물며 잔다
赤から紅へ痛みはにじむ
아카카라 아카에 이타미와 니지무
붉음보다 붉은색으로 아픔이 번진다
想いは深く 哀を奏でる
오모이와 후카쿠 아이오 카나데루
마음속 깊은 슬픔의 연주
響く歌声 遠く届くように
히비쿠 우타고에 토오쿠 토도쿠 요우니
울리는 노래소리가 아득히 멀리 닿도록
霞む旋律 追い求めても
카스무 센리츠 오이 모토메테모
희미하게 보이는 선율을 원해도
ただ堕ちて行く この空の果てへ
타다 오치테 유쿠 코노 소라노 하테에
그저 이 하늘의 끝으로 떨어져 간다
마와루 카고노 나카 이토요노 치기리니
도는 바구니 안, 하룻밤의 언약에
手を伸ばし奪われ また堕ちゆく蕾よ
테오 노바시 우바와레 마타 오치유쿠 츠보미요
손을 뻗어 따여진 떨어지는 봉오리여
悲しみの深淵に 映す闇と紅
카나시미노 쿠치니 우츠스 야미토 아카
슬픔의 심연을 비추는 어둠과 붉음
陽を逃れ 砂塵に彷徨い消ゆ暁
히오 노가레 사진니 사마요이 키유 아카츠키
햇빛에 모래먼지처럼 흩날리며 사라지는 새벽
心折り詰まる胸 かき乱す 錆び付いた糸を
코코로오리 츠마루 무네 카키미다스 사비츠이타 이토오
슬픔 마음으로 가득한 가슴, 녹슬어버린 실을
辿る指先赤く 染まり今宵も宴 薄れ行く
타도루 유비사키 아카쿠 소마리 코요이모 우타게 우스레유쿠
더듬어 가는 손끝이 붉게 물들며 오늘 밤도 희미해져 간다
心に深く 哀を奏でて
코코로니 후카쿠 아이오 카나데테
마음속 깊은 슬픔의 연주
響く歌声 遠く届くように
히비쿠 우타고에 토오쿠 토도쿠 요우니
울리는 노래소리가 아득히 멀리 닿도록
咎人眠る 地に染まる雪
토가닌 네무루 치니 소마루 유키
죄인의 잠, 땅에 쌓이는 눈
白から赤へ景色はにじむ
시로카라 아카에 케시키와 니지무
흰색에서 붉은색으로 경치는 번진다
冷たく震える 別れの契りに
츠메타쿠 후루에루 와카레노 치기리니
차갑게 떨리는 헤어짐의 약속에
手のひらに零れた 誰かの最期の夢
테노히라니 코보레타 다레카노 사이고노 유메
손에 흘러넘친 누군가의 마지막의 꿈
求め旅人よ 叶わぬ願いを
모토메 타비비토요 카나와누 네가이오
이루어지지 않는 소원을 원하는 여행자
ビロードの足音 永遠の眠りへ誘う
비로도노 아시오토 토와노 네무리에 사소우
비로드의 발소리가 영원의 잠으로 이끈다
ふいに時間奪われ 散りゆくことすらも許されず
후이니 토키 우바와레 치리유쿠 코토스라모 유루사레즈
불시의 시간에 빼앗겨 떨어지는것 조차 할 수 없고
棘を抱くぬくもりに傷ついても瞳はもう濡れない
토게오 이다쿠누쿠모리니 키즈츠이테모 히토미와 모우 누레나이
가시나무를 안는 따스함, 상처받아도 눈물은 흘리지 않아
想いは深く 刹那奏でる
오모이와 후카쿠 세츠나 카나데루
마음속 깊은 찰나를 연주한다
響く歌声 届かぬ御手へ
히비쿠 우타고에 토도카누 소노테에
울리는 노래소리 닿지 않는 손에
噛みしめ眠る 口唇染まる
카미시메 네무루 쿠치비루 소마루
입술을 깨물며 잔다
赤から紅へ痛みはにじむ
아카카라 아카에 이타미와 니지무
붉음보다 붉은색으로 아픔이 번진다
想いは深く 哀を奏でる
오모이와 후카쿠 아이오 카나데루
마음속 깊은 슬픔의 연주
響く歌声 遠く届くように
히비쿠 우타고에 토오쿠 토도쿠 요우니
울리는 노래소리가 아득히 멀리 닿도록
霞む旋律 追い求めても
카스무 센리츠 오이 모토메테모
희미하게 보이는 선율을 원해도
ただ堕ちて行く この空の果てへ
타다 오치테 유쿠 코노 소라노 하테에
그저 이 하늘의 끝으로 떨어져 간다
23